Αριθμός συνομιλίας:

64

Συλλογή υλικού:

Ερευνήτρια Γε. Ι-Μ

Απομαγνητοφώνηση:

Ερευνήτρια Γε. Ι-Μ

Συμμετέχοντες:

Νήπιο, Ερευνήτρια

Φύλο νηπίου:

Αγόρι

Ηλικία νηπίου:

4 ετών

Χώρος:

Τάξη νηπιαγωγείου

Τόπος διαμονής:

Βόλος

Πλαίσιο:

Ελεύθερη παρατήρηση. Συζήτηση. Το νήπιο κρατούσε ένα παιχνίδι που είχε φτιάξει μόνο του (μια αράχνη από σύρμα). Η Ερευνήτρια έκανε ερωτήσεις για το παιχνίδι και το νήπιο απαντούσε

Ημερομηνία καταγραφής:

17-Μαϊ-2017

Διάρκεια:

10’38’’

Κωδικός:

64m4MLU2017

Σύμβολα συμμετεχόντων:

Ν, Ε

Ε: Για πες μου.

Ν: eðo pera, eðo pera, eðo pera esi ðilitirio pu γlistrai tse γlistrai etsi

Ε: Αυτό τι είναι;

Ν: astakoaraxni.

Ε: Το όνομά του ποιο είναι;

Ν: astakulis tse to epiθeto araxnulis.

Ε: Αχ τι ωραία. Και για πες μου, έχει φίλους;

Ν: ne esi, ti jiγadoaraxni tu stefanu.

Ε: Τη γιγάντια αράχνη του Στέφανου;

Ν: ne

Ε: Α, και για πες μου. Μίλησέ μου για αυτή.

Ν: afti, tsibai, tsibai aftus, aftus pu klevun, vlepi vlepi ta pada, vlepi oli ti boli me ðio matx’a

Ε: Και;

Ν: tse otan vlepi kapx’us na klevune pai etsi pera me to piðima tis tse meta ton tsibai k’e meta me to ðilitirio …me to tsibima peθeni o alos pu eklepse ta konimata …meta fevji γriγora prin. k’e otan ine nixta pai apano ston urano k’e jinete mavro …esi ola ta xromata

Ε: Ποιο είναι το αγαπημένο του χρώμα;

Ν: to aγapimeno tu xroma ine to portokali jati ine to xroma tis lavas

Ε: Και;

Ν: tse tse tse ine o psx’o telis polemistis

Ε: Και έχει και ομάδα ή είναι μόνος του;

Ν: esi tse omaða.

Ε: Και πώς λέγεται η ομάδα;

Ν: omaða lejete i omaða tu astaku.

Ε: Kαι το βοηθάνε;

Ν: ne tse to voiθane se kaθe apostoli

Ε: Και ποια ήταν η πιο δύσκολη αποστολή;

Ν: i psx’o ðiskoli itan afti pu polemusan ton… pu kanane eksask’isi me ti jiγadia araxni afti itan i psx’o ðiskoli. tse pelale isopalia.

Ε: Δεν κέρδισε κάποιος; Ήταν ισοπαλία;

Ν: ne

Ε: Μάλιστα

Ν: k’e ine aðerfx’a j afto

Ε: Και πώς λένε τους φίλους του;

Ν: ti ziγadia araxni pos ti lene?

Ε: Ναι

Ν: ðe mu esi pi ja na ksero.

Ε: Kαι πού είναι τώρα η γιγάντια αράχνη;

Ν: ek’i pera sto stefano

Ε: Και είναι και αστακός μαζί;

Ν: ne

Ε: Τι του αρέσει να είναι; Αστακός ή αράχνη;

Ν: k’e ta ðio j afto tin eftaksa etsi.

Ε: Μπορεί και πετάει;

Ν: osi bori k’e piðai k’e bori na ine stsila oso mia nixta k’e mia mera.

Ε: Τόσο πολύ;

Ν: ne

Ε: Και τι τρώει;

Ν: troi mono saduits tse makaron’a mono afta troi.

Ε: Ποιο είναι το αγαπημένο του;

Ν: o ine tse asθrops

Ε: Και μεταμορφώνεται σε ό,τι θέλει αυτό;

Ν: ne ine oti θeli aftos

Ε: Και πώς το κάνει αυτό;

Ν: afta ine mono aθrop… aθropos astakos. katse liγο jati blextik’e afto

Ε: Tι έπαθε;

Ν: xalase ti alo?

Ε: Προσπαθεί να μεταμορφωθεί τώρα;

Ν: osi prospaθo na to ftx’akso afu ine xalazmeno

Ε: Θες να σε βοηθήσω;

Ν: ne θelo

Ε: Πώς θες να τη φτιάξουμε;

Ν: san astakoaraxni

Ε: Έτσι δηλαδή; ((του δείχνω πώς να φτιάξει την αράχνη))

    Έτσι;

Ν: o tola mu eftx’akses mia jiγadia astakoaraxni na etsi.

Ε: Και τώρα ποια είναι η επόμενη αποστολή που έχει;

Ν: i epomeni apostoli tis ine na skotosi ena kako pu to(n) lene o kakos pu ðe bori kanenas na to(n) nik’isi mono afti bori k’ otan pai na to(n) skotosi ðe fenete

Ε: Γίνεται αόρατη;

Ν: osi ðinete aoratos o kakos ja na mi ti ði

Ε: Και πώς τα καταφέρνει η αράχνη;

Ν: stipai kati k’ otan to xtipai ine kati malako jati malakos ine o kakos k’e ktipai sinesia ton malako anθro jati kseri pos ine o kakos.

Ε: Πολύ ωραία. Και πόσους φίλους έχεις;

Ν: esi polus esi tris filus ena(n) ton aleksandro ena(n) ton apostolo k’ ena(n) to stefano.

Ε: Που τον βοηθάνε να πάνε να σκοτώσουν τον κακό;

Ν: ne apla o stefanos… apla o aleksandron k’ o apostolos ðe tis ((αποσπάστηκε η προσοχή του)).

     e ðe tel’osame ti kuveda.

Ε: Δεν τελειώσαμε.

Ν: eklise

Ε: Εντάξει. Δουλεύει όμως αυτό ακόμα. Eσύ έχεις αδέρφια;

Ν: exo

Ε: Πόσα;

Ν: tria k’ ena eγo tesera

Ε: Και εσύ είσαι ο μεγαλύτερος ή ο μικρότερος;

Ν: ο meseos jati to moro mu ine mikrotero apo emena. sx’eðοn isa ine m emena

Ε: Αλήθεια;

Ν: ne

Ε: Και πώς το λένε το μωρό;

Ν: nik’itas

Ε: Και τα μεγάλα σου αδέρφια πώς τα λένε;

Ν: θanasi k’e tin ali eli k’e to epiθeto tis esi ((το επίθετο).  ðjo onomata

Ε: Εσύ πόσα ονόματα έχεις;

Ν: ðio, ena konstadinos ((το επίθετο))

Ε: Μάλιστα.

Ν: ine to epiθeto

Ε: Έχεις ωραίο όνομα.

Ν: to ksero k’e meγalo episis

Ε: Ξέρεις να το γράφεις;

Ν: ksero

Ε: Πότε έμαθες;

Ν: akrivos otan irθa sto skolio

Ε: Εδώ πέρα;

Ν: ne

Ε: Και σου αρέσει εδώ;

Ν: ne telia ine iðika sto oloimero

Ε: Το ολοήμερο είναι εδώ;

Ν: ne

Ε: Και για πες, γιατί σου αρέσει το ολοήμερο;

Ν: zati pezume ja poli ora.

Ε: Τι παιχνίδια κάνετε;

Ν: pezume moni mas kanonika pexniðja

Ε: Ποιο είναι το αγαπημένο σου παιχνίδι;

Ν: emena ine i savres ek’i pera i kok’ines exume mia savra kok’ini

Ε: Μάλιστα.

Ν: tse i ðiliðirioðis astakoaraxni ex’i k’ ena poli γlistero ðilitirio pu γlistrai opu ði. tel’osa.

Ε: Και έτσι γίνεται πιο γρήγορο;

Ν: ne ine to pso γriγoro zoo… akoma k’e pso γriγora (apo) ta aftotsinita ap tis formules tus aγones… pai se olus tus aγones. 

Ε: Πάει και σε αγώνες;

Ν: ne
Ε: Και κερδίζει;

Ν: ne pada, pada kerðizi… ektos an ine i jiγadia araxni tu stefanu

Ε: Ποια είναι η πιο γρήγορη;

Ν: ine pso γriγοri ap oles ektos apo ti jiγadia araxni.

Ε: Σε ευχαριστώ πάρα πολύ που με βοήθησες με την εργασία μου.

Ν: parakalo tora me pso sa kuvedasis?

Ε: Με κανέναν, θα κάτσω λίγο να σας δω να παίζετε.

Ν: edaksi

Ε: Θα σας κάνω παρέα, ευχαριστώ πολύ.

Close Menu