Αριθμός συνομιλίας:

15

Συλλογή υλικού:

Ερευνήτρια 1 Πν. Να.

Απομαγνητοφώνηση:

Ερευνήτρια 2 Σο. Ηλ.

Συμμετέχοντες:

Νήπιο, Ερευνήτρια 1

Φύλο νηπίου:

Κορίτσι

Ηλικία νηπίου:

5 ετών

Χώρος:

Τάξη νηπιαγωγείου

Τόπος διαμονής:

Βόλος

Πλαίσιο:

Κατευθυνόμενη συζήτηση

Ημερομηνία καταγραφής:

30-Ιουν-1905

Διάρκεια:

10’

Κωδικός:

15f5MLU2008

Σύμβολα συμμετεχόντων:

Ν, Ε

Ε: Ποια είναι τα αγαπημένα σου παραμύθια;
N:
Ε
: Απ’ όλα ποιο σ΄αρέσει πιο πολύ;
N: mmm apo afta pu exo spiti mu?
Ε: Από αυτά που έχεις σπίτι σου, από αυτά που έχετε εδώ, ποιο σ΄αρέσει πιο πολύ;
N: a…., a…., afta pu maresun px’o poli ine
Ε: Φέρτο μαζί σου.
N: ðiko mu ine.
Ε: Δικό σου είναι;
N: ne.
Ε: Για έλα εδώ να κάτσουμε.
N: ðjavase to na ðis.
Ε: Ξέρεις τι; Δε θα το διαβάσω εγώ, θα μου πεις εσύ τι λέει. Θέλεις; Nα μου πεις περίπου τι λέει; Πώς λέγεται;
N: ammmmm…, i anak’iklosi.
Ε: Kαι η φίλη της.
N: ne k’e i anak’iklosi k’e i fili tis.
Ε: Θέλεις, όταν το ανοίγουμε, να μου δείχνεις τι λέει;
N: ox’i, ðen ksero na ðjavazo.
Ε: Φυσικά δεν ξέρεις να διαβάζεις, αλλά να μου δείχνεις περίπου την ιστορία. Τι δείχνει εδώ; Γιατί σ΄αρέσει αυτό το παραμύθι;
N: jati……, jati aftos o bukalak’is e iiiii, θa… se liγo epiði aðjasan θa ksana jinun opos prin.
Ε: Αλήθεια; Θα γίνουν όπως πριν; Για δείξε μου πού γίνονται όπως πριν;
N: pu?
E: Πού γίνονται όπως πριν; Πιο κοντά;
N: ne, ala na sas po kati?
Ε: Ναι ό,τι θέλεις.
N: eeee, afto ix’e kolon’a mesa.
Ε: Α, είχε κολόνια, εεε; Αυτό τι είχε μέσα;
N: k’e aðjase afto k’e to petaksa k’e afto ix’e, iii itane vazo me luluðja xoris tetx’o.
Ε: Αααα, και αυτό τώρα τι είναι;
N: iiiine… ta axrista praγmata pu ðen, pu eeexun… k’e mn’a bo, k’e aðjasan mn’a boja k’e to px’ani i boja.
Ε: Ναι, και αυτό είναι ποντικάκι, εεεε;
N: ne
Ε: Και το ποντικάκι του αρέσουν τα σκουπίδια;
N: ne
Ε: Αααα.
N: jati ek’i ex’i perisotero fajito.
Ε: Ναι, πάει στη βρωμιά και εδώ πέρα τι δείχνει;
N: k’ ek’i pane na pliθune.
Ε: Μμμμ, στη θάλασσα, εεε;
N: k’ afta ine… k’e kolon’a.
Ε: Τι ωραία που είναι η θάλασσα, εε; Με τα ψαράκια εε;
N: ne.
Ε: Αυτά πώς λέγονται; Ξέρεις;
N: afta?
Ε: Ναι.
N: ðelfin’a.
Ε: Δελφίνια, σου αρέσουν τα δελφίνια;
N: ne ne k’ i bananes maresun.
Ε: Και οι μπανάνες σ΄αρέσουνε; Πολύ ωραία. Παρακάτω. Από δω, από δω.
N: berðeftika. ((γελάει))
Ε: Δεν πειράζει.
N: k’ eðo ðixni pu bikane sti θalasa k’ afto to tsibise barbuni.
Ε: Αυτό πώς λέγεται;
N: kavurak’i.
Ε: Kαβουράκι. Και αυτά είναι έξω στην παραλία, εε;
N: ne.
Ε: Aυτό είναι γάλατα;
N: ne.
Ε: A, ωραία.
N: k’ afto ine ena bukalak’i pu iparx’i eðo k’e pu ine ena, k’e pu ine ena psarak’i pu forese maska k’e ðen, k’e naaa jati ðen adex’i ti vromn’a tus.
Ε: Nαι, ναι, κοίτα και εδώ, είναι πολύ βρώμικα.
N: ne poli poli.
Ε: Για πες μου παρακάτω, από δω.
N: ((αλλάζει σελίδα)) k’e tora o prasinos, k’e meta mas lei, k’eee, k’e irθe k’e i fuskkk…, i efimeriða k’e fuskose tin kil’a tis
Ε: Aαα…
N: k’e lei ena erγostasio iparx’i k’e θa sas kani opos prin.
Ε: Kαι κοίτα, η παραλία πώς είναι γεμάτη σκουπίδια, εεε;
N: xmmmm.
Ε: Δε σ΄ αρέσει να πηγαίνεις για μπάνιο και να έχει σκουπίδια;
N: aaa eðo mesa ine k’e papak’a.
Ε: Και παπάκια είναι;
N: ne maresun ta papak’a k’e tora ejine ena opos prin, eðo itan pu bene mesa k’e tora ksanajinan ola opos prin, to vazo, i kolon’a k’e ola ta bukalak’a kolon’as.
Ε: Αααα, ωραία και κοίτα ο ήλιος είναι χαρούμενος εδώ.
N: ne
Ε: Και αυτά τι είναι;
N: k’ eðo ine k’ ales skupiðopolis pu ex’i skupiðja k’e siγura θa jinun k’e afta kala.
Ε: Και άλλα σκουπίδια.
N: k’e ala pola.
Ε: Τα σκουπίδια πρέπει να τα πετάμε στον κάδο, εε;
N: ne.
Ε: Για να γίνονται πάλι όπως πριν.
N: tora, to, ðen exun jini akoma kala aaala tora jemizode k’e θa jinun .
Ε: Ναι.
N: k’itakse meta kala k’ eðo ine mn’a γata k’e ine ksaplomeni sti paralia.
Ε: Και τα ψαράκια παίζουν στο νερό, εε;
N: ne.
Ε: Σαν ποιο ψαράκι μοιάζει αυτό;
N: nemo.
Ε: Σαν τον Νέμο. Σ’αρέσει ο Νέμο;
N: ne.
Ε: Και εδώ τι γίνεται;
N: eðo kavurak’i k’e i x’elona k’e kox’il’a k’e pirγak’a, a k’ eðo ine i tsades pu exun, pu tis…ala afti θelun na ji…, na jinun opos prin
Ε: Η εφημερίδα και το περιοδικό, εεε;
N: ne. i bori na itan k’e eee, k’e xa, k’e sakula anak’iklosis, bori na itan… itan k’ i efimeriðes, ta nea, k’e tora k’i… vuuuuu.
Ε: Φυσάει δυνατός αέρας και παρασέρνει τα πουλάκια, εεε;
N: ne, kapx’i to ekanan anapoða, kapx’i to ekanan anapoða.
Ε: Όχι, αφού εσύ έχεις ανάποδα το βιβλίο. Aν το δεις κανονικά, είναι κανονικά, γύρνα το προς τα εσένα.
N: ((γυρίζει το βιβλίο))
Ε: Να βλέπεις;
N: mmmm
Ε: Για πες μου και το τέλος της ιστορίας. Τι γίνεται στο τέλος; Από δω, από δω.
N: ((γελάει)) tus px’ani k’e…, k’e meta, eðo ti lei?
Ε: Παιχνίδια και συμβουλές.
N: eðo ti lei?
Ε: Έχει παιχνιδάκια εδώ; Το παιχν…, το τέτοιο; Εδώ πέρα λέει και για τις ανακυκλώσεις, αυτό τι είναι;
N: bukal’a.
Ε: Αυτά πρέπει να πηγαίνουν στον κάδο που έχει ποιο χρώμα;
N: ble.
Ε: Όχι, αυτό τι χρώμα είναι;
N: mov.
Ε: Αυτό είναι μώβ; Ο ήλιος τι χρώμα έχει;
N: k’itrino.
Ε: Κίτρινος κάδος. Εδώ τι είναι;
N: ðjafanos kaðos.
Ε: Όχι, αυτά εδώ πέρα μέσα τι είναι; Αυτό; Αυτά; Τι είναι;
N: afto ine xarti.
Ε: Πρέπει να πηγαίνει σε ποιο κάδο; Αυτό τι χρώμα είναι; Αυτό εδώ.
N: prasino.
Ε: Και αυτό εδώ πέρα;
N: k’itrino, mov, kok’ino k’e prasino.
Ε: Όλα μαζί τι είναι;
N: prasinok’itrinomokok’ino.
Ε: Όχι, δεν είναι κουτάκια από αναψυκτικά;
N: ne, ne.
Ε: Και πρέπει να πηγαίνουν στον κάδο των…;
N: mmm me to mov ine sss, ja… ja to mov.
Ε: Αυτό εδώ πέρα σ’αυτόν τον κάδο στον…; Μπλε.
N: ston ble.
Ε: Τον μεγάλο, ωραία.
N: k’iii na pao eðo?
Ε: Ναι,  εεε;
N: ne
Ε: Ωραία, και τι πρέπει να φτάσει το κουτάκι; Πού να φτάσει;
N: na ftasi na ine eðo k’e na jini pali kala.
Ε: Να γίνει καλά, να μην είναι άρρωστο;
N: ne, ftano.
Ε: Έφτασες.
N: k’e kano etsi k’e kanume k’ etsi.
Ε: Για δείξε μου παρακάτω, αυτά τι είναι; Για πες, αυτό τι είναι;
N: sakules k’e ðora.
Ε: Αυτό;
N: afto? aporipadika.
Ε: Αυτό;
N: eee kokakola.
Ε: Ωραία, αυτό;
N: bataria.
Ε: Αυτό;
N: laba.
Ε: Και αυτά;
N: γlika.
Ε: Γλυκά; Σ’ αρέσουν τα γλυκά;
N: mmm, ox’i k’e poli.
Ε: Δε σ’αρέσουν τα γλυκά;
N: ala i sokolates maresun.
Ε: Σ’ αρέσουν, θα μου πεις τώρα και κάτι ακόμα που θέλω να σε ρωτήσω; Ααα, όλοι οι κάδοι ανακύκλωσης, βλέπεις; Μαζεμένοι, χαρούμενοι.
N: afti ine jineka.
Ε: Αυτή είναι γυναίκα; Και αυτή είναι γυναίκα.
N: ne, k’e padreftik’e px’o…, k’e θa padrefti, θa padrefti.
Ε: Είναι κοντά.
N: ne, θa padrefti, θa padrefti.
Ε: Να σε ρωτήσω και κάτι άλλο;
N: me ta ðio peðak’a.
Ε: Ναι, οι φίλοι τους.
N: ox’i, ine ta peðak’a.
Ε: Τα παιδάκια τους; Μμμμ, να σε ρωτήσω τώρα και κάτι άλλο που θέλω;
N: ti?
Ε: Αύριο τι μέρα είναι;
N: ðe gzero.
Ε: Δεν είναι Σάββατο αύριο;
N: ðe gzero.
Ε: Δεν έχουμε σχολείο αύριο, δεν έχουμε. Εσύ τι κάνεις όταν είσαι σπίτι και δεν έρχεσαι στο σχολείο; Τι σ’ αρέσει να κάνεις; Πιο πολύ;
N: nn na vlepo ti.. tileorasi.
Ε: Τι σ’ αρέσει να βλέπεις;
N: k’e na pezo.
Ε: Τι σ’αρέσει να βλέπεις, για πες μου.
N: na vlepo dividi.
Ε: Τι;
N: tin…
Ε: Ποιο είναι το αγαπημένο σου;
N: tin aja nixta.
Ε: Σ’αρέσει η άγια νύχτα;
N: ne, pu vjeni…, ine i jenisi tu xristu.
Ε: Ωραία, και τι άλλο κάνεις στο σπίτι εκτός από το να βλέπεις ντιβιντί;
N: na pezo me pleimobil, poli ora.
Ε: Ωραία, και τι άλλο; Ζωγραφίζεις, πας βόλτες με τη μαμά και τον μπαμπά; Τι κάνεις;
N: merik’es fores.
Ε: Αδερφάκι;
N: exo to ðimosθeni.
Ε: Και ο Δημοσθένης είναι πιο μικρός από σένα;
N: meγaliteros.
Ε: Μεγαλύτερος, σε προσέχει;
N: ine oo…oxto.
Ε: Δε σε προσέχει ο Δημοσθένης;
N: ox’i efta ine, eftamasi ine.
Ε: Σ’ αρέσει; Παίζετε μαζί με τον Δημοσθένη;
N: ne.
Ε: Ωραία, για πες μου τι άλλο κάνεις στο σπίτι;
N: zoγrafizo, mmm  k’e eeee ðe θimame k’e kati alo akoma [….] ftx’axno praγmata.
Ε: Ωραία, πολύ ωραία.
N: iiiiixa ixa vri viðes k’e ala ksilarak’a k’e fila kato se mn’a avli mas…
Ε: Τι είχες φτιάξει;
N: ðen prolava na to ftx’akso, ta exasa sto xorjo.
Ε: Δεν πειράζει, θα ξαναβρείς και θα φτιάξεις άλλα.
N: mmmm ((όχι δηλαδή)) k’e o ðimosθenis ex’i vri… ixa vri k’e viðes
Ε: Και βίδες; Κάτω;
N: mn’a viða.
Ε: Αααα ωραία, και τι θα ‘φτιαχνες;
N: ðio viðes, ðio viðes.
Ε: Και τι θα έφτιαχνες;
N: iiiθela na ftx’akso mn’a varkula.
Ε: Βαρκούλα;
N: mmmm ((ναι δηλαδή))
Ε: Να επιπλέει στο νερό;
N: ne to eðiksa sta peðja.
Ε: Δεν πειράζει.
N: ixa afisi se ena k’e ðen itan ðinato.
Ε: Ε, δεν πειράζει, θα το φτιάξεις άλλη φορά, θα ξαναβρείς βίδες.
N: mmm ðio potirja…

Close Menu