Αριθμός συνομιλίας:

70

Συλλογή υλικού:

Ερευνήτρια Σ-Μ Σα.

Απομαγνητοφώνηση:

Ερευνήτρια Σ-Μ Σα.

Συμμετέχοντες:

Nήπιο, Ερευνήτρια

Φύλο νηπίου:

Κορίτσι

Ηλικία νηπίου:

4 ετών και 3 μηνών

Χώρος:

Σπίτι νηπίου

Τόπος διαμονής:

Πάρος

Πλαίσιο:

Γενική συζήτηση, παιχνίδι (ταξίδι στον βόρειο πόλο και κρυφτό με τα φαντάσματα. Το νήπιο υποδύεται την μαμά και η Ερευνήτρια την κόρη)

Ημερομηνία καταγραφής:

4-Ιαν-2018

Διάρκεια:

15’58’’

Κωδικός:

70f4.3MLR2018

Σύμβολα συμμετεχόντων:

Ν, Ε

Ε: Ντάξει είμαι,ωραία. Σώθηκα απ’ το φάντασμα.

Ν: e?

Ε: Σώθηκα από το φάντασμα.

Ν: daksi ise?

Ε: Ντάξει είμαι, ναι. Εσύ είσαι άνετα;

Ν: ne

Ε: Ωραία. Και τώρα λοιπόν που πάμε, στα ψέμματα ταξίδι στο βόρειο πόλο;

Ν: ne

Ε: Είπες ότι το ξεναδοχείο είναι πολύ ωραίο ε;

Ν: ne

Ε: Και είναι πιο μεγάλο από το δικό σου σπίτι;

Ν: ne

Ε: Ναι ε;

Ν: ne

Ε: Και το δωμάτιο που μας έκλεισες είναι πιο μεγάλο από το δικό σου;

Ν: ala exume ftasi ala imaste sto ksenaðox’io

Ε: Α τώρα είμαστε στο ξεναδοχείο;

Ν: ne

Ε: Ωραία. Και τι θα κάνουμε τώρα;

Ν: tora θa ksaplosume jati ine vraði ekso, ftasame vraði

Ε: Ωραία.

Ν: kalinixta

Ε: Τι; Τώρα αμέσως βρε θα ξαπλώσουμε;

Ν: ne

Ε: Δε θα κάνουμε κάτι πρώτα;

Ν: ox’i ine taktopimeno to ksenaðox’io

Ε: Είναι τακτοποιημένο;

Ν: ne

Ε: Α! Δε θα πεις κάτι στα:: στα αρκουδάκια εδώ στα παιδιά σου πριν πέσεις για ύπνο;

Ν: aγapes mu elate eðo. edaksi. edaksi katse astus astus.

Ε: Α εντάξει τους αφήνω.

Ν: k’imisu

Ε: Να κοιμηθώ;

Ν: ne

Ε: Εντάξει.

Ν: kalinixta

Ε: Καληνύχτα! Θα κάνεις εσύ, θα μου πεις εσύ πότε θα ξυπνήσουμε;

Ν: ne

Ε: Ωραία άντε καληνύχτα.

Ν: i θa ksipnisis moni su

Ε: Μόνη μου και να έρθω να σου μιλήσω;

Ν: ne

Ε: Εντάξει.

Ν: γo θa ksipniso moni mu. kalinixta

Ε: Καληνύχτα.

Ν: k’imisu

Ε: ((γέλιο))

Ν: k’imisu su leo

Ε: Κοιμάμαι βρε.

  ((κάνουνε στα ψέμματα ότι κοιμούνται))

Ν: ela ksipname

Ε: Να σε ξυπνήσω;

Ν: ne

Ε: Ωραία.

Ν: θa me fonazes ((Δηλαδή θα την ξυπνούσε))

Ε: Α! Είσαι η μαμά μου εσύ στα ψέμματα ε;

Ν: ne

Ε: Ωραία! Μαμά:: καλημέ:ρα:

Ν: kalimera aγapi mu. kane isix’ia k’imude ta ala

Ε: Κοιμούνται τα άλλα παιδιά:;

Ν: ne

Ε: Εντάξει θα κάνω ησυχία. Πώς κοιμήθηκες;

Ν: kala

Ε: Τι θα φάμε για πρωινό;

Ν: ine tora mesimeri

Ε: Τόσο πολύ κοιμηθήκαμε;

Ν: mmm

Ε: Α. Καλά, τι θα φάμε για μεσημεριανό;

Ν: eeee ala mipos ine apojevma

Ε: Απόγευμα; Καλά! Τι θα φάμε για απογευματινό;

Ν: tipota. boris

Ε: Ωπ ωπ ωπ

Ν: ooooooooo

  ((Το νήπιο έπεσε από μία μπάλα γυμναστικής που καθόταν))

Ε: Βρε αυτές οι μπάλες είναι λίγο λίγο ατσούμπαλες κάτσε φρόνιμα.

Ν: zavol’arik’es

Ε: Ζαβολιάρικες, ναι.

Ν: ferto koala

Ε: Πάρ’ το κόαλα.

Ν: opa lak’a. ssssss

Ε: Τι έγινε;

Ν: k’imude

Ε: Α! Κοιμούνται τα παιδιά;

Ν: ne

Ε: Καλά πόση ώρα κοιμούνται;

Ν: ala ðe θa vγume ap to spiti

Ε: Βρε μίλα πιο δυνατά δε σε ακούω.

Ν: ðe θa vγume ap to spiti jati k’e to vraði ex’i fadazmata… k’e k’e to proi k’e tora ine x’imonas sta psemata eksooo

Ε: Ναι

Ν: k’e ta fadazmata kanun auuu k’e ðen… k’e to proi k’e to mesimeri k’e to apojevma k’e to vraði.

Ε: Ναι μήπως όμως είναι καλά αυτά τα φαντάσματα;

Ν: ooox’i kaka ine

Ε: Τα έχεις δει; Έχεις μιλήσει μαζί τους;

Ν: ne k’e ine kaka

Ε: Αααα. Ναι αλλά έτσι δεν έλεγες και για τον κακό τον λύκο αλλά τελικά είναι καλός;

Ν: ne ala ta fadazmata ine kaka

Ε: Α είναι κακά ε;

Ν: ne

Ε: Ε τότε εντάξει καλύτερα να μείνουμε μέσα.

Ν: k’e to kalok’eri θa ðun oti ta ðedra ðen kun’ude k’e θa FIΓUN k’e θa vjenun k’e ap to spiti k’e θa benun sto spiti

Ε: Α δηλαδή το καλοκαίρι μπορούμε να βγούμε βόλτα;

Ν: ne ala tora ox’i

Ε: Ααα εντάξει θα μείνουμε μέσα τότε για σήμερα.

Ν: ne

Ε: Και εδώ διακοπές πόσο καιρό θα κάτσουμε;

Ν: a ine x’on’a… ðen ex’i

Ε: Είμαστε στα χιόνια;

Ν: ne

Ε: Ααα τέλεια! Και δηλαδή τι θα κάνουμε τώρα;

Ν: ala tora ine x’imonas k’e meta θa riksiii poli x’oni. k’e θa rθi o ai vasilis na mas feri ðora

Ε: Δεν ήρθε ήδη ο Άι Βασίλης;

Ν: sta psemata

Ε: Α Ωραία. Και τι δώρο θα μας φέρει;

Ν: esi ti tu ex’is γrapsi?

Ε: Εγώ; Α εγώ του ζήτησα να μου φέρει έναααα μία κιθάρα

Ν: mia kiθara

Ε: Ναι.

Ν: γrapstu kati alo jati bori na su feri kati moruðistiko

Ε: Α να του πω κάτι άλλο πιο μεγαλίστικο εννοείς;

Ν: ne

Ε: Σαν τι δηλαδή; Τι έχεις να μου προτείνεις;

Ν: saaan pseftika biskota miaaa

Ε: Να του ζητήσω ψεύτικα μπισκότα;

Ν: mia kukla pu na majirevi

Ε: Μία;

Ν: mia kukla pu na majirevi afto zitise tu, mia kukla pu na majirevi, afto

Ε: Αυτό; Εντάξει! Θα σ’ αρέσει να παίζεις και εσύ μαζί της;

Ν: ne

Ε: Εντάξει. Και εσύ τι θα του ζητήσεις;

Ν: eγo θa tu zitisoo… ena fili… na su ðosi

Ε: Ωωωω ψυχή μου.

Ν: k’e θa tu zitiso na mu feri ena ðoro pu ex’i bataries

Ε: Tι δώρο;

Ν: ine ena robo:t

Ε: ((γέλιο))

Ν: ala ine ja meγalus

Ε: Θα ‘ναι πολύ μεγάλο αυτό το ρομπότ;

Ν: ne

Ε: Πολύ ψηλό;

Ν: ne

Ε: Πιο ψηλό απ’ τον μπαμπά σου δηλαδή;

Ν: ne

Ε: Α. και πώς θα είναι; Θα ‘ναι… Εξωτερικά πώς θα είναι η η εμφάνισή του;

Ν: i emfanisi tu?

Ε: Ναι δηλαδή θα ‘ναι όμορφο, θα ‘ναι άσχημο; Πώς θα ‘ναι. Τι χρώμα μάτια θα έχει αυτό το ρομπότ;

Ν: afto θa x’i mmmm peripuuu aspra

Ε: Άσπρα μάτια;

Ν: ne

Ε: Α::

Ν: θa ðume ti

Ε: Και τι κάτσε και τι θα είναι τώρα αυτό το ρομπότ; Θα ’ναι κορίτσι ή αγόρι;

Ν: koritsi

Ε: Κορίτσι ε;

Ν: nomizo oti θa ne koritsi

Ε: Α για να ‘χετε να συζητάτε πιο πολλά πράγματα μεταξύ σας;

Ν: ox’i θa ine pseftiko

Ε: Ψεύτικο ρομπότ;

Ν: ne

Ε: Δε θα μιλάει;

Ν: ox’i

Ε: Α… και οι μπαταρίες τότε σε τι χρησιμεύουν;

Ν: ine… ðen ex’i bataries

Ε: Α επειδή πριν είπες ότι θέλεις ένα δώρο με μπαταρίες, για αυτό.

Ν: plaka su ekana

Ε: Αααα εντάξει άρα και στα: εδώ πέρα στα παιδιά τι θα φέρει;

Ν: eee oti θeli

Ε: Αααα

Ν: θa tus feri kati moruðistiko

Ε: Ναι αφού είναι μωρά ακόμη.

Ν: ne

Ε: Για παράδειγμα μπορεί να τους φέρει

Ν: afti θa itan i kuverta tus sta psemata

Ε: Ωραία, θες να τα σκεπάσεις;

Ν: ox’i ðen krionun tora

Ε: Α

Ν: afu ine x’imonas

Ε: Ναι για αυτό επειδή είναι χειμώνας μπορεί να κρυώνουν.

Ν: ðen krionun

Ε: Αντέχουν ε;

Ν: ðen krionun. ba, adexun

Ε: Είναι πολύ ωραία αυτή η μπλούζα.

Ν: ne ine zesti

Ε: Ναι όντως! Από πού την πήρες;

Ν: apo pu tin pi(r)a?

Ε: Ναι.

Ν: mu tin efere i maria me ton padeli, ðen ine ðoro

Ε: Είναι πάρα πολύ όμορφη

Ν: eγo ksero na ti ðiplono

Ε: Πού έμαθες;

Ν: apo moni mu

Ε: Μόνη σου;

Ν: ne

Ε: Πλάκα μου κάνεις. Το διπλώνεις, τη διπλώνεις πάρα πολύ καλά ε;

Ν: na ti. etimi

Ε: Μπράβο βρε. Διπλώνεις πιο καλά από εμένα το ξέρεις;

Ν: ne

Ε: Ναι; ((γέλιο))

Ν: etimi. na ti

Ε: Α είναι τέλεια. Μπράβο βρε Κατερινάκι.

Ν: k’e to kano k’ etsi

Ε: Για να μην πιάνει πιο πολύ, για να μην πιάνει πολύ χώρο ε;

Ν: ne

Ε: Μπράβο.

Ν: na to

Ε: Δηλαδή όλα σου τα ρούχα εκεί πέρα εσύ τα έχεις διπλώσει;

Ν: ne

Ε: Πλάκα μου κάνεις!

Ν: ne o’xi

Ε: Είναι τέλεια διπλωμένα.

Ν: ala ala afti i bluza ine ðik’a mu

Ε: Ναι δικιά σου είναι.

Ν: k’e boro na tin kano na kano oti θelo me afti ti bluza

Ε: Ναι αλλά πρόσεχέ την όμως γιατί είναι πάρα πολύ ωραία μπλούζα και είναι κρίμας να πάει χαμένη.

Ν: boro na ti xalaso k’olas

Ε: Γιατί βρε;

Ν: jati boro na paro k’enurja

Ε: Ε:: δεν πάει έτσι όμως σου την έκανε δώρο  ο Παντελής με τη Μαρία.

Ν: ne ala ðen ine ðoro  mu to kanan ekpliksi

Ε: Καλά εντάξει.

Ν: k’e boro na ti xalaso k’e na paro ali

Ε: Έχει και μουσούδα. Καλέ… Είναι αληθινή;

Ν: ine poli zesti, akubise ti

Ε: Όντως ναι. Την έχεις φορέσει ποτέ;

Ν: ne

Ε: Σε βολεύει;

Ν: ne

Ε: Ναι

Ν: ( ) kuverta ja ta mora e?

Ε: Για τα μώρα, ναι στα ψέματα.

Ν: ala tora pijene ekso na ðis

Ε: Πού να πάω;

Ν: ekso

Ε: Τι είναι έξω. δεν είπες ότι έξω είναι τα φαντάσματα γιατί είναι χειμώνας;

Ν: ðen ine tora x’imonas ti ine?

Ε: Τι είναι

Ν: kalo

Ε: Καλοκαίρι;

Ν: pijene ekso na ðis k’ita ta ðedra k’ita. ðen kun’ude px’a

Ε: Όντως.

Ν: ara ine kalο

Ε: Καλοκαίρι

Ν: kalok’eri

Ε: Θυμάσαι πριν που ήμασταν κάτω με την Λυδία που πέφτανε τα φύλλα;

Ν: ne

Ε: Ε;

Ν: ne

Ε: Ξέρεις γιατί πέφτανε;

Ν: ox’i

Ε: Γιατί τώρα στα αλήθεια όχι στα ψέματα στο παιχνίδι, τι εποχή έχουμε ξέρεις;

Ν: x’imonas

Ε: Ναι. έτσι είναι. Από το φθινόπωρο και μετά όλα τα φύλλα τι κάνουν;

Ν: vγazun k’enurja

Ε: Τα φύλλα πέφτουν και τα δέντρα βγάζουν καινούρια φύλλα.

Ν: ne

Ε: Και έτσι το καλοκαίρι που βγαίνουν καινούρια φύλλα..

Ν: ep

Ε: Έλα

Ν: ep

Ε: Επ, τι επ;

Ν: to fatsoni. katse na vro

Ε: Α το φατσόνι είναι πάνω στο κρεβάτι να στο πιάσω;

Ν: ne na mu to px’asis

Ε: Θες μόνο το φατσόνι ή θες και την άλλη κούκλα;

Ν: ola ta θelo

Ε: Έλα πάρ’τα.

Ν: k’e to maksilari θelo

Ε: Α περίμενε.

Ν: to px’asa to px’asa

Ε: Α  να ξαναμπώ εγώ μέσα στο δωμάτιο;

Ν: e?

Ε: Να ξαναμπώ στο δωμάτιο;

Ν: e: afti ti beba asti mesa pijene to fatsoni esi sxolio

Ε: Στο σχολείο να το πάω;

Ν: ne! k’ exo k’e k’e mia ekpliksi. afto to vivlio pu ine k’enurjo

Ε: Α είναι στα αγγλικά;

Ν: ne. k’ita ti ex’i

Ε: Τι έχει;

Ν: to milo

Ε: Ναι.

Ν: afto

Ε: Τι είναι αυτό, τι ζώο είναι βρε;

Ν: papx’a

Ε: Πάπια, ναι.

Ν: ðe to θimase pu im… pu imastan stis papx’es

Ε: Ναι πριν λίγο με τη Λυδία που ήμασταν

Ν: ek’i  o elefadas

Ε: Ναι.

Ν: to aloγo

Ε: Ναι.

Ν: ala to psari sta aγlika lejete fis

Ε: Μόνη σου το ‘μαθες κι αυτό ή στο φροντιστήριο;

Ν: sto frodistir…moni mu

Ε: ((γέλιο))

Ν: θaaa efernes afto to vivlio

Ε: Ναι βρε συ αλλά πρέπει να το ετοιμάσουμε πρώτα και η δασκάλα ποια θα είναι;

Ν: sta psemata θa ine

Ε: Εσύ θα είσαι η δασκάλα;

Ν: ox’i. esi

Ε: Ποιος; Εγώ; Και ποιος θα το φέρει στο σχολείο;

Ν: i mama

Ε: Ποια θα ‘ναι; Εσύ δηλαδή;

Ν: ne

Ε: Έλα. Λοιπόν έλα εδώ να ετοιμάσουμε τα πράγματα καλέ.

Ν: ox’i

Ε: Έλα εδώ βρε.

Ν: jati?

Ε: Έλα εδώ λοιπόν.

Ν: ox ine kalok’e… x’imonas γriγora

Ε: Είναι χειμώνας πάλι;

Ν: ne. ela γriγora

Ε: Τι άλλο;

Ν: jati erxode ta fadazmata. ela γriγora

Ε: Ωραία θέλεις να κάνουμε ότι είναι εδώ πέρα τότε το σχολείο, στα ψέμματα;

Ν: οx’i to spiti

Ε: Το σπίτι; Εντάξει. Και να σου πω γιατί τα φαντάσματα έρχονται μόνο το χειμώνα;

Ν: jatiii vlepun, vγazun aniγun tin porta k’e vlepun oti ta ðedra kun’ude k’e vlepun k’e vjenun k’e kanun au

Ε: Ναι.

Ν: katalaves?

Ε: Ναι και μόνο το χειμώνα επειδή κουνιούνται τα φύλλα;

Ν: ne

Ε: Ααα δηλαδή άμα τα φύλλα κουνιόντουσταν και το καλοκαίρι;

Ν: ne

Ε: Θα έβγαιναν και το καλοκαίρι ε;

Ν: ne

Ε: Δηλαδή πάλι καλά που το καλοκαίρι δεν έχει αέρα.

Ν: ne

Ε: Αμάν

Ν: j afto brepi na minume mesa katalaves?

Ε: Το χειμώνα ναι για αυτό.

Ν: aγapi muuuu

Ε: Στο μωράκι σου μιλάς;

Ν: ne

Ε: Κοιμότανε;

Ν: parto liγo agalitsa

Ε: Δεν μπορεί να κοιμηθεί;

Ν: tsu aplos klei liγak’i ja iremise to

Ε: Έτσι καλά είναι. Γιατί κλαίει; Σου είπε;

Ν: ne

Ε: Τι σου είπε;

Ν: oti

Ε: Ναι

Ν: oti ðen k’imiθik’e kala to vraði

Ε: Είδε ένα κακό όνειρο;

Ν: ne

Ε: Μήπως τρόμαξε με όλα αυτά τα φαντάσματα;

Ν: ba

Ε: Μπα;

Ν: iðe ena kako oniro

Ε: Εφιάλτη ε;

Ν: ne

Ε: Δε σου είπε τι εφιάλτη είδε;

Ν: ti efialti. ti ine to efialti?

Ε: Ο εφιάλτης;

Ν: ne

Ε: Εφιάλτη λέμε: το κακό όνειρο.

Ν: aaa

Ε: Ναι δηλαδή, όταν λέμε ότι είδα έναν εφιάλτη, εννοούμε ότι είδα ένα κακό όνειρο.

Ν: a

Ε: Κατάλαβες;

Ν: ne. k’e afto ine poli tromaktiko

Ε: Ναι είναι ένα τρομακτικό όνειρο ο εφιάλτης.

Ν: ne

Ε: Και από ό,τι φαίνεται εδώ το το φατσόνι είναι αυτό ή το κουτσούνι;

Ν: to: fatsoni

Ε: Το φατσόνι ναι το φατσόνι δηλαδή είδε ένα εφιάλτη για αυτό κλαίει τώρα. Αλλά νομίζω ότι ηρέμησε ε; Για δες το.

Ν: ðen iremise

Ε: Κλαίει και άλλο;

Ν: ne

Ε: Α. Εσύ έχεις δει δηλαδή ποτέ κανένα εφιάλτη;

Ν: ne

Ε: Και είχες τρομάξει πάρα πολύ;

Ν: ne

Ε: Θες να μου πεις τι είχες δει;

Ν: ena efialti

Ε: Ναι δηλαδή τι όνειρο είδες δε θυμάσαι;

Ν: kako

Ε: Δεν θυμάσαι τι είχε γίνει σε αυτό το όνειρο;

Ν: ne

Ε: Θες να μου πεις;

Ν: ne

Ε: Για πες μου.

Ν: itan kaka fadazmata

Ε: Να σε κυνηγάνε;

Ν: ne

Ε: Απαπα! Ήτανε χάλια αυτά τα φαντάσματα ήταν πολύ τρομακτικά;

Ν: ne xal’a

Ε: Χάλια ε;

Ν: ne j afto tora afta ta fadazmata vjenun apo tora

Ε: Βγαίνουν από τώρα ε;

Ν: ne

Ε: Πωπω αυτά τα φαντάσματα μας έχουν καταντήσει να βλέπουμε κάθε βράδυ κακά όνειρα. Αλλά πάλι καλά που το κάνουμε στα ψέματα στο παιχνίδι και δε σε τρομάζουν στα αλήθεια ε;

Ν: ox’i

Ε: Ναι, μπράβο.

Ν: j afto ta exume vali ola mesa

Ε: Ναι. Έχω δει και εγώ πολλές φορές κακά όνειρα

Ν: ti?

Ε: Ε δεν τα θυμάμαι τώρα.

Ν: pes ta

Ε: Δεν τα θυμάμαι τώρα. Τα είχα δει πολύ παλιά.

Ν: poli

Ε: Πολύ παλιά.

Close Menu