Αριθμός συνομιλίας:

52

Συλλογή υλικού:

Ερευνήτρια Ά. – Ο. Τσ.

Απομαγνητοφώνηση:

Ερευνήτρια Ά. – Ο. Τσ.

Συμμετέχοντες:

Νήπιο, Ερευνήτρια, Ξαδέρφη νηπίου

Φύλο νηπίου:

Αγόρι

Ηλικία νηπίου:

5 ετών και 4 μηνών

Χώρος:

Παιδικό δωμάτιο σπιτιού

Τόπος διαμονής:

Σέρρες

Πλαίσιο:

Ελεύθερη συζήτηση, Διάλογος, Ερωτήσεις – Απαντήσεις

Ημερομηνία καταγραφής:

26-Δεκ-2016

Διάρκεια:

16’29’’

Κωδικός:

52m5.4MLU2016

Σύμβολα συμμετεχόντων:

Ν, Ε, Σ

Ε: Γεια σου, Λεωνίδα, τι κάνεις τώρα; Τι παίζεις;

Ν: ðen ta kano tora ti ta θes

Ε: Αα και τι ιστορία κάνεις τώρα;

Ν: eγo iθela na itane ena arku… ena arkuðak’i pu pu θa itane mesa s ena karotsak’i

Ε: Και τι θα έκανε ;

Ν: θaaa tora θaaa mia γatula θa to pijene voοtes

Ε: Ααα. Λεωνίδα έχεις φίλους ;

Ν: ee ne

Ε: Ποιοι είναι;

Ν: sto skolio mu

Ε: Πώς τους λένε;

Ν: oresti

Ε: Και πώς αλλιώς ;

Ν: mm  mm

Ε: Και φίλους κορίτσια έχεις;

Ν: tora ksero ksero mono ena

Ε: Αα και είναι καλός σου φίλος ;

Ν: oresti to lene

Ε: Και τι παίζετε μαζί;

Ν: mono afton exo kanenan alon

E: Α και παίζετε πολλά παιχνίδια μαζί; Τι παιχνίδια παίζετε;

Ν: mm

E: Κυνηγητό, κρυφτό και τέτοια;

Ν: amaksx’a

E: Αμάξια; Και πώς παίζονται; Και γω θέλω να μάθω.

Ν: afu esis ðen ex’ete

E: Χαχ σωστό και αυτό αλλά για πες.

Ν: ðen ex’ete?

Ε: Κάνετε αγώνες;

Ν: ne

Ε: Χμ…

N: ne

E: Και νικάς;

Ν:

Ε: Ναι;

Ν: afto ti ine? oo ((δείχνει έκπληξη για ένα παιχνίδι))

Ε: Αα τώρα τι θα παίξουμε εδώ πέρα ;

Ν: θe… θelete na peksume krimenus θisavrus?

E: Ναι, θα μου πεις πώς να το παίξουμε όμως;

Ν: ðen ksero tora pos pezete

E: Μμμ ε, Λεωνίδα, πιστεύεις στον Άι Βασίλη ;

Ν: ne

Ε: Τι δώρο σου έφερε;

Ν: ðe mu efere ena blok ee ðen irθe akomi o ai vasilis

E: Αα τι περιμένεις να σου φέρει;

Ν: ee  ena dzip

E: Ε;

N: ena dzip

Ε: Αα και πώς θα είναι αυτό ;

Ν: me tilex’iristirio meγalo k’e kok’ino

E: Αα ωραίο. Τρως και μελομακάρονα και γλυκά;

Ν: ee ta γlika ine px’o orea

Ε: Μμμ ε, ναι, είναι.

Ν: edaksi troo k’e γlifidzuri

Ε: Μμμ ωραία, θα μου πεις τώρα τι παιδικά βλέπεις; Βλέπεις παιδικά έτσι;

Ν: mini dzunior

E: Πώς; Τι είναι αυτό ;

Ν: peðika

E: Τι; Ποιο είναι το αγαπημένο σου από αυτά;

Ν: ee i bidzamoier

E: Τι είναι αυτό;

Ν: ee in kapx’i iroes me bidzames

Ε: Ε και τι κάνουνε;

Ν: ine koritsi k’e ðio aγorja

E: Ααα ωραίο είναι.

Ν: aa to alo aγori ine γata to alo savra k’e i ali kukuvaja

Ε: Και τι κάνουν αυτοί;

Ν: ee nikane tus romeus

E: Ααα και τι άλλα παιδικά βλέπεις ;

Ν: ee afto ine to aγapimeno tipota alo

E: Και δε μου λες, Λεωνίδα, πάτε εκδρομές με το σχολείο;

Ν: ee ne

E: Πού πάτε;

Ν: ee stin eklisia

E: Και τι κάνετε εκεί ;

Ν: ee prosk’iname ti kanume

E: Ααα και παίζετε και παιχνίδια εκεί πέρα έξω;

Ν: ee pu?

E: Εε στην αυλή της εκκλησίας εκεί;

Ν: ðen exun ek’i avlii

E: Τι έχουνε;

Ν: ston ai jani ala imastan kato stin klisia

Ε: Ααα

Ν: e tipota alo ðe m aresi

Ε: Να σου πω, Λεωνίδα, θυμάσαι το καλοκαίρι που πήγαμε διακοπές; Στη θάλασσα στη Χαλκιδική;

Ν: ne ala esi ðen isun

Ε: Εε δεν ήμουν… Δε με θυμάσαι !

Ν: jati ðen isun?

E: Εε θα ήμουν κάπου αλλού διακοπές μάλλον… Και για πες μου εκεί σ’αρέσει η Χαλκιδική; Τι σ’αρέσει;

Ν: ne pu ine o papus k’e i jaja

E: Και τι κάνεις εκεί ;

Ν: EE PEZO EE KANO BAN’O TI KANO?

E: Ααα ξέρεις να κολυμπάς καλά ; Ε;

Ν: mm ne

E: Θα μου μάθεις και εμένα;

Ν: k’e ksero na kano k’e vutx’es

E: Οοο βαθιές βουτιές ;

Ν:

Ε: Πας πολύ συχνά θάλασσα εσύ ε; Ξέρεις κολύμπι;

Ν: vriko ola ta psarak’a ta px’ano ja na ta fame

Ε: Ααα

Ν: m ena ðikti e edaksi tipota alo ðe mu aresi

E: Για πες μου θα μου πεις τι παίζετε εκεί στο σχολείο ;

Ν: ee aftok’inita

E: Στο σχολείο; Στο νηπιαγωγείο ;

Ν: kuzi… kuzinika foremata eem e tipota pazl tipota alo

E: Είναι καλή η δασκάλα σου;

Ν: ne

E: Πώς είναι ;

Ν: ðen ksero pos ine

E: Εννοώ είναι καλή με τα παιδάκια; Σας μιλάει ωραία ;

Ν: ee ne

E: Ναι, και πες μου, Λεωνίδα, θα μου πεις πώς είναι οι γονείς σου; Η μαμά σου πώς είναι;

Ν: e tora ðe θelo na po θelo na kaθome xoris na milao

Ε: Εντάξει, τι θες να παίξουμε ;

Ν: mm na peksume ipotes?

E: Ναι, ποιον θα πάρεις εσύ; Αυτόν που δεν έχει κεφάλι;

Ν: eγo θelo na paro to pikatsu

E: Και τι θα το κάνεις το πίκατσου;

N: ee θa aneveni tis skales k’e θa kaθete eðo

Ε: Έλα πες μου πώς να παίξουμε τώρα ;

Ν: aftos θa in  mm… majisa

Ε: Πες μου ένα παραμύθι να φτιάξουμε. Λοιπόν, εγώ θα έχω αυτό το πάντα.

Ν: ee eγo θa exo to pikatsu

E: Α θα παλεύουνε ;

Ν: emm  mm to pikatsu ine px’o meγalo

Ε: Ααα όμως εμένα είναι πιο δυνατό ((μονομαχούν)). Α με σκότωσες, πρόλαβες;

Ν: exo si  ex’i siðu siðeren’a ura boro na se xtipiso

E: Ααα ξέρεις κι από αυτά ε;

Ν: ine plusio pire to θisavro

E: Ααα μέσα στη σακούλα τι έχεις είπαμε ;

Ν: ðen kseris e tora ðen ine eðo sti mama mu

E: Ναι, τι ήταν εκείνη η σακούλα ;

Ν: ME KARAV ðEN KSERIS TI INE TA KARAVJA?

E: Ααα είχε καράβια μέσα; Τι ήταν έκπληξη;

Ν: polemika karavja afta pu pane stus ok’eanus

E: Αα και τι κάνουν ;

Ν: TAKSIðEVUN

E: Aαα ήταν έκπληξη ;

Ν: ne

Ε: Γι’ αυτό δε μου τα έδειχνες ;

Ν: epliksi ðen ti ðinume amesos 

Ε: Δίκιο έχεις. Αυτό εδώ πέρα τι είναι ;

Ν:

Ε: Τι είναι αυτό ;

Ν: emm emm bataxos? 

Ε: Έχεις κι άλλο να παίξουμε με τα βατραχάκια;

Ν: amm

E: Ή με αυτό εδώ πέρα ; ((παίζει)) Τι έβαλες εδώ πέρα;

Ν: tu evala stefani

E: Ε μα του πέφτει τώρα το στεφάνι, να βάλεις αυτό εδώ πέρα… όχι αυτό… θα παίξουμε με αυτά;

Ν: ne

E: Έλα τι να κάνουμε αυτά, πού να πηγαίνουν τώρα ;

Ν:

Ε: Για πες τι κάνεις τώρα ;

Ν: tipota

E: Άντε, Λεωνίδα, έλα να παίξουμε με αυτό ((δείχνω ένα παιχνίδι))

Ν: me afto?

Ε: Ναι.

Ν: e afu i tapezaria ðen ine ekso

E: Αυτό τώρα τι είναι ; ((δείχνω ένα κάστρο))

N: px’o? 

E: Αυτό.

N: afto? px’o?

Ε: Όλο αυτό τι είναι τώρα ;

Ν: kasto? TI? ðEN KSERIS?

Ε: Ναι, όμως του Σκούμπι Ντου είναι το ήξερες ;

Ν: aa ee to ksero to ksero

E: Και εμείς θα κάνουμε μια υπόθεση σαν τον Σκούμπι Ντου;

Ν: ex’is to skubi du?

E: Πρέπει να το έχω, θα το ψάξουμε τωρα. Τι υπόθεση θες να φτιάξουμε εδώ πέρα ;

Ν: θes na kana kanume mia istoria me to skubi du?

E: Ναι.

Ν: eγo θa eγo θa paro to skubi du esi pare to tus aθopus

Ε: Ααα εσύ θα πάρεις το σκυλί. Τι υπόθεση θα έχει όμως ;

Ν: k’ afto ti ine omos? piravlos?

E: Αυτό είναι μια παγίδα που έφτιαξε ο Φρέντη.

Ν: px’os ine o fedi?

Ε: Από το Σκούμπι Ντου ένας.

Ν: aftos?

E: Όχι, αυτός είναι ο κακός. Τι υπόθεση να κάνουμε όμως για πες μου.

Ν: aftos θa ine o filakas

Ε: Ντάξει.

Ν: psakse too skubi du

E: Ντάξει εσύ τι θα κάνεις τώρα ;

Ν: θa paro to skubi du k’e aftos θa ine o filakas

Ε: Και θα βάλουμε και παγίδες ;

Ν: ee afti ðen ine pajiða?

Ε: Είναι παγίδα.

Ν: px’os ine o fredi?

E: Είναι εκείνος ο ξανθός που βάζει παγίδες για να πιάσει το φάντασμα.

Ν: px’o fadazma?

E: Του Σκούμπι Ντου δεν το θυμάσαι; Δεν έχεις δει το παιδικό ;

Ν: ne ala px’o? nom ox’i o skubi du ine sk’ilos ðen ine fadasma

E: Ε ναι.

Ν: aa θa valume k’e θisavro o fredi θa ex’i k’e θisavro

Ε: Ωραία, βάλτον.

Ν: θa ti θa ti to θisavro θa ti filai eðo to pikatsu

E: Να πάρουμε και αυτά εδώ;

Ν: afto? ee afto ðen to xriazomaste

E: Καλά.

Ν: xriaz psakse to skubi du

Ε: Το ψάχνω, εσύ θα ταιριάξεις εδώ πέρα; Να βάλουμε κι αυτό ;

Ν: afto? afu ðen iparxun tetx’a ðen to kseris?

E: Μια τίγρη;

Ν: ee na su po jati ðen kseris ti ex’i sto skubi du?

E: Ξέρω, αλλά έχει πολλά ζώα στο Σκούμπι Ντου. Δε θες να τα βάλουμε;

Ν: e:: ðen ta ex’is

Ε: Ε έχω να βάλουμε κι αυτά εδώ πέρα

Ν: afta afu ðen, e prepi xriazomaste to skubi du pu ine o skubi du?

E: Να τος.

Ν: ee pu? ðen ine aftos o skubi du

Ε: Τι είναι;

Ν: e sk’ilos

E: Ναι, όμως μοιάζει με τον Σκούμπι Ντου.

Ν: edaksi ala ine spazmeno to poði tu

E: Όχι, απλά είναι σηκωμένο.

Ν: ðen to exo komeno

Ε: Εντάξει, ποια άτομα να πάρουμε για τους παίχτες ;

Ν: eγo θa paro to px’o ðinato zoo to kokoðilo

Ε: Αα να τα πάρουμε.

Ν: eγο θa paro ton kokoðilo

Ε: Να πάρω αυτό ; Αυτό τώρα τι είναι ; ((δείχνω ένα παιχνίδι))

Ν: ðen ksero aa θa paro kati alo apo eðo eðo ti ex’i ? kati pu petai θelo

Ε: Ααα

Ν: θelo k’ ena

E: Αυτό ; Τι είναι αυτό ;  ((δείχνω ένα πτηνό))

Ν: ne afto θelo ton ee pu mn’azi ston aeto   

Ε: Σαν από δεινοσαύρους είναι αυτό.

Ν: k’e xriazete k’e to θisavro

E: Μμμ

N: na ton na ti filai i majisa 

Ε: Να βάλουμε και μια μάγισσα;

Ν: emm ne ala i majises ine k’itines jati omos afti ine liγo roz ?

Ε: Ροζ; Γιατί έκανε μάγια.

Ν: maja?

Ε: Ναι και μεταμορφώθηκε για να μας ξεγελάσει.

Ν: ala o aetos θa ine o kalos

E: Ναι, αα σκότωσες τη μάγισσα;

Ν: θa to rikso

E: Ποιο;

Ν: to kasto to xriazomaste to θisavo

Ε: Μα είναι καλός, γιατί να το ρίξει το κάστρο ;

Ν: a ne kalos ine afu i majisa ine kak’i

E: Ααα

Ν: to x’iazomaste to θisavro

Ε: Και θα πάμε μετά μέσα στο αμάξι.

Ν: e ne aniγo. em pu ine i fotini?

E: Έρχεται, πήγε να σου φέρει το Σκούμπι Ντου.

N: pu ine ?

E: Στο άλλο δωμάτιο πήγε να το βρει.

Ν: aftos o ipotis ti θa ton kanume ? 

Ε: Θα τον βάλουμε εδώ πέρα.

Ν: jati?

E: Όχι εδώ πέρα, θα δεις μετά, θα το φτιάξω εγώ.

Ν: jati?

E: Θα είναι παγίδα.

Ν: e i pajiða pu θa ine ?

E: Θα δεις τώρα, βάλε τους παίκτες στην σειρά. Τώρα τι ψάχνεις εκεί ;

Ν: tipota

E: Προσπαθείς να βάλεις το βατραχάκι;  Δεν πειράζει, έλα.

Ν: aa to ðielise to kasto

Ε: Τώρα τι κάνεις ;

Ν: e tora ti kano ti pezo

E: Θα πήρε και την παγίδα ; ((μπαίνει στο δωμάτιο η ξαδέρφη του νηπίου))

Ν: ton eferes?

Σ: Ε όχι ακόμη.

Ε: Ε βρήκαμε το Σκούμπι Ντου τώρα.

Σ: Μάλλον έπεσε σε μια από τις παγίδες.

Ε: Τώρα, Λεωνίδα, τι προσπαθείς να κάνεις ;

Ν: mm na to paro ((τον θησαυρό))  

Ε: Το ’ριξες ; ((το κάστρο))

Ν: xriazomaste a

E: Τι χρειαζόμαστε;

Ν: e o ipotis xriazete na ti na prostat… na ex’i to nu tu ti pili

Close Menu