Αριθμός συνομιλίας:

33

Συλλογή υλικού:

Ερευνήτρια Μπ. Κων.

Απομαγνητοφώνηση:

Ερευνήτρια Μπ. Κων.

Συμμετέχοντες:

Νήπιο, Ερευνήτρια, Φίλη Ερευνήτριας, Φίλη νηπίου

Φύλο νηπίου:

Κορίτσι

Ηλικία νηπίου:

3 ετών και 6 μηνών

Χώρος:

Νηπιαγωγείο

Τόπος διαμονής:

Βόλος

Πλαίσιο:

Κατευθυνόμενη συζήτηση

Ημερομηνία καταγραφής:

26-Οκτ-2016

Διάρκεια:

16’12’’

Κωδικός:

33f3.6MLU2016

Σύμβολα συμμετεχόντων:

Ν, Ε, Σ1 (φίλη ερευνήτριας), Σ2 (φίλη νηπίου)

Ε: Σε ακούω, πες μου το όνομα σου πρώτα.

Ν: marjana

Ε: Ωραία… Και για πες μου…

Ν: afti in i kukla mu… ex’i ejo kati pu to patas k’e pezi musik’i

Ε: Αλήθεια;

Ν: ne

Ε: Την έχεις φέρει από το σπίτι;

Ν: ne

Σ1: Πώς τη λένε αυτή την κούκλα

Ν: rok star

E, Σ1: Ροκ σταρ; Ουαου!

Ε: Ωραία! Και παίζεις μαζί της;

Ν: ne poli

Σ1: Eίναι η αγαπημένη σου κούκλα δηλαδή;

Ν: ne

Σ1: Και ποιες άλλες κούκλες έχεις;

Ν: exo k’ aftin pu ti lene rozalia. k’ exo k’ aftin

Ε: Πώς τη λένε;

Ν: pu ti lene xristina

Σ1: Χριστίνα.

Σ2: Χριστίνα, λένε τη θεία με τον θείο τον Γιώργο που είναι αξιωματικός.

Ε: Αλήθεια;

Σ2: Ναι, Χριστίνα τη λένε!

Ε: Ωραία.

Σ1: Φέρε μου να σου κρατήσω εγώ τις κούκλες για να μας δείξεις τα υπόλοιπα, έλα, μωρό μου… μπράβο!

Ε: Αυτό είναι το βιβλίο που δανείστηκες; Θα μας το πεις μετά, εε; Τι θυμάσαι. Πολύ ωραία.. για πες μου για τις ζωγραφιές σου.

Ν: aftin ejo ine ja tin irini k’ ejo ine ja ton polemo

Σ1: Και τι έχεις ζωγραφίσει;

Ν: exo zoγrafisi skotaji, ena pejak’i, to onoma mu

Ε: Και αυτό το παιδάκι είναι λυπημένο;

Ν: ine lipimeno epiji xax’ik’e

Σ1: Ιι, χάθηκε; Και από πού χάθηκε; Από τους γονείς του χάθηκε; Από πού χάθηκε;

Ν: ap to spiti tu

Σ1: Από το σπίτι του… Και είναι λυπημένο γι’ αυτό, ε;

Ν: ne k’ ejo ine jo lulujak’a liγo xortarak’i ena liγo xarumeno k’e sfrajijes

Ε: Θα μου μιλάς όμως λίγο πιο δυνατά για να σε ακούω καλύτερα;

Ν: ne

Ε: Ωραία… Και εκεί είναι χαρούμενα βλέπω, ε;

Ν: ne

Ε: Και ο ήλιος είναι χαρούμενος…

Ν: ne

Σ1: Και εσύ στον πόλεμο μήπως ξέρεις να μας πεις τι έγινε;

Σ2: Ξέρω εγώ.

Σ1: Εσύ μας είπες, η Μαριάννα…

Ν: eγo ksero mono kati. mn’a istoria pu epesan kati kopeles apo to gremo

Ε: Ααα πολύ ωραία… Λοιπόν και θυμάσαι να μας πεις γι’ αυτό; Για πες!

Ν: ee kati kopeles ixan polemisi k’ epiði kapx’i ipan oti sta siγura θa sas skotosume piγan aftes s ena gremo px’astikan x’eri x’eri k’ epesan ap to gremo

Ε: Ναι.

N: k’e pex’anan

Ε: Για να μην τις σκοτώσουν αυτοί ε;

Ν: ne

Σ1: Αυτό είναι για τους Τούρκους.

Ε: Αυτό, ναι, είναι για τους Τούρκους. Δεν πειράζει όμως… Ήτανε σωστό… Είναι για μια άλλη γιορτή πιο μετά.

Ν: ne

Σ1: Τώρα γιορτάζουμε την γιορτή του «Όχι».

Ε: Μπράβο.

Σ1: Αύριο θα το κάνουμε. Το πρωί.

Ε: Θα μας πεις και το ποίημά σου μετά; Ή θέλεις τώρα;

Ν: meta

Ε: Εντάξει.

Ν: aftin i zojafx’a ine i kok’inoskufitsa k’e o petros

Σ1: Ποιος;

Ν: o petros pu itane ena aγorak’i mesa stin istoria, ena spitak’i k’e mia karjula ðio karjules tris karjules teseris karjules k’ee

Σ2: Πέντε καρδούλες.

Ν: k’ ena lulujak’i

Σ1: Και πέντε καρδούλες! Έχει κάτω και μία κίτρινη!

Ν: ne. k’ ena lulujak’i

Ε: Πολύ ωραία.

Σ2: Και αυτό το αγοράκι εκεί πέρα ποιο είναι; Ο Πέτρος ε; Είναι φίλος της Κοκκινοσκουφίτσας;

Ν: ox’i ine ena pejak’i alo pu ðen ine filos tis kok’inoskufitsas

Σ2: Ποιος είναι όμως;

Ν: ine ena kseno peak’i. k’e aftos ine o kajokarðos likos pu to pira

Σ2: Το έχεις διαβάσει;

Ν: ne

Σ2: Και σου άρεσε;

Ν: ne eðo ine oli i ikojenia

Σ2: Λύκοι.

Ν: lik’i. an x’elete borite na jite tis ikones

Σ2: Θέλεις να μας πεις τι βλέπεις;

Ν: borite k’e na tis jite

Ε: Από μόνοι μας; Εγώ θέλω να μου πεις εσύ… Τι σου άρεσε βασικά από το βιβλίο… σου άρεσε κάτι συγκεκριμένο;

Ν: mu arese aftin i ikojenia ala i mama mu jen me afise na to kano jati nomize oti jen θa xoresi olo afto mesa sto xarti

Ε: Ααα και έκανες μόνο της Κοκκινοσκουφίτσας με τον Πέτρο εε; Δεν πειράζει, την επόμενη φορά. Ωραία!

Φ: Θα μας πεις τώρα και το ποίημά σου για τη γιορτή;

Ν: mmm jen to x’imame

Σ2: Θα μας πεις ποια είναι;

Ν: ine afti ek’i

Ε: Θες να στη δώσω; Έλα!

Σ2: Τι έχει από μπροστά δε βλέπω… Τι είναι; Ποιες είναι αυτές;

Ν: ine i staxtoputa

Σ2: Ναι.

Ν: k’e i x’onati

Σ2: Αααα αυτές είναι οι αγαπημένες σου;

Ν: ne. k’e mesa ejo exo tsixles

Σ2: Τσίχλες;

Ε: Σου αρέσουν οι τσίχλες;

Σ2: Αλήθεια;

Ν: ala i kafteres jen m aresun k’e poli:

Σ2: Εεε ναι, γιατί θα καίει το στόμα μετά… Ούτε και μένα μ’ αρέσουν πολύ!

Ν: eγo tis perisoteres meres jen exo fai pola γlika k’e to exo sinix’isi

Σ2: Ααα και το παγουρίνο σου τι έχει πάνω και αυτό;

Ν: ex’i…

Σ2: Πριγκίπισσες είναι πάλι;

Ν: ine i mia i rapunzel, i orea k’imomeni, i x’onati k’e i ariel

Σ2: Και ποια είναι η αγαπημένη σου από αυτές;

Ν: ine i ariel, i x’onati, i orea k’imomeni k’e i k’e i rapunzel

Ε: Άρα δηλαδή σου αρέσουν όλες!

Ν: ala px’o poli mu aresi i elsa k’e i rapunzel

Ε: Μμμ την έχεις δει την ταινία με την Έλσα;

Ν: ne

Σ2: Και ποια σου άρεσε περισσότερο, η Άννα ή η Έλσα;

Ν: mu are mu arese i elsa

Σ2: Γιατί;

Ν: mu arese epiji mu aresi to traγuði… episoðio jati eee ex’i ena

Σ2: Ναι…

Ν: ena x’onax’opo

Ε: Πώς τον λένε;

Ν: olaf

Φ: Μπράβο!

Ν: k’ ex’i k’ ena..

Σ2: Και είναι φίλες με την Έλσα ο Όλαφ;

Ν: nee zodanepse molis to ekane me to traγuji tis

Σ2: Με ποιο τραγούδι; Με της Έλσας το τραγούδι;

Ν: ne pije s ena vuno me x’on’a

Σ2: Ναι…

Ν: k’e ipe to taγuji tis

Σ2: Και εκεί δηλαδή ζωντάνεψε αυτός ο Όλαφ;

Ν: ne ekane e::tsi ta x’erja tis k’ etsi k’ ejine o olaf k’e meta apo liji ora zodanepse k’e e e to vrik’e i ana k’e to pije ek’i sto kastro

Σ2: Μμμμ και τι έχεις μέσα στην τσάντα σου εσύ;

Ν: eee ex’o to fajito mu

Ε: Τι φαγητό έχεις σήμερα;

Ν: tiropitak’a me tirak’a k’eee

Σ2: Έχεις και πετσετούλα;

Ν: ne

Σ2: Για δείξε μας… Ααα πολύ ωραία είναι!

Ε: Τι έχει πάνω;

Ν: ex’i ena koritsak’i, γatak’a, ena podikak’i. ((χτυπάει το μπολ)) olo akujete j afto jen prepi na akujete to mesa to fajito mu

Ε: Γιατί δεν πρέπει να ακούγεται;

Ν: jati akujete para poli jinata k’e mesa exo tiropitak’a

Ε: Ααα κατάλαβα… μάλιστα!

Ν: k’ exo k’e afta ta tria tirak’a

E/Σ2: Aααα!

Σ2: Σου αρέσουν τα τυράκια δηλαδή;

Ν: ne mu aresun afta

Σ2: Αααα.

Ε: Ωραία είναι!

Ν: ta bastunak’a!

Σ2: Τα μπαστουνάκια!

Ν: ta ix’e stin tileorasi j afto mu aresun

Ε: Ναι, είναι αυτά που διαφημίζουνε.

Ν: ne

Ε: Ωραία!

Ν: k’ee

Ε: Και τι άλλο έχεις να μας δείξεις;

Ν: i rozalia

Ε: Πού είναι; Εδώ είναι η Ροζαλία!

Σ2: Εδώ.

Ε: Την κρατάει… Να την!

Ν: ine liγo dropalula

E/Σ2: Ναι.

Ν: k’e olo jen x’eli na milisi alaaa… se liγo kozmo milai

Ε: Σε μας θα μιλήσει;

Ν: ne

Ε: Τι θα μας πει;

Ν: oti tis aresi

Ε: Της αρέσει τώρα που μιλάς εσύ και σου παίρνουμε συνέντευξη;

Ν: ((ναι δείχνει))

Σ2: Την αγαπάς πολύ;

Ν: ne

Σ2: Είναι το παιδάκι σου ή είναι η φίλη σου;

Ν: ine to pejak’i mu

Σ2: Αααα το παιδάκι σου! Έχεις κι άλλα παιδάκια σπίτι;

Ν: ((ναι δείχνει))

Σ2: Ναιι; Ποια;

Ν: ee… sti jaja mu exo k’ ala pejak’a. exo ena xoma s ena karotsak’i pu ine arostos, ðio mora exo mono arosta, ton xoma k’e mia ali.

Ε: Πώς τη λένε την άλλη;

Ν: tin ali… tin ali ti lene irini.

Ε: Ααα Ειρήνη! Ωραία!

Σ2: Μάλιστα! Θέλεις να μας πεις τίποτα εσύ; Από μόνη σου; Ε;

Ν: ((ναι δείχνει))

Σ2: Ναι; Τι;

Ν: sto spiti mu eγo simera exo stek’i k’e kolimvitirio

Σ2: Αλήθεια;

Ε: Στο στέκι τι κάνετε;

Ν: sto stek’i kanume jafora pex’ija… k’e kanume… k’e tora sto spiti mu eγo sx’eðiazo k’e mia kaja pu θa ine ja ti jaja mu k’e to bapu mu

Ε: Δώρο;

Σ2: Μια τι; Μια καρδιά;

Ν: ((δείχνει ναι))

Ε: Ωραίαα! Και γιατί θα τους την κάνεις δώρο;

Ν: k’e apo piso θa γrapso to onoma mu

Σ2: Μμμ..

Ν: k’e pote ine i joti mu k’e ti ora… k’e ti joti mu θa to kano… i mama mu k’e o babas mu exun aniksi ena k’enujo pejotopo

Ε: Ααα ναι που μας έλεγες… Και για πες μου… ναι και

Ν: k’eee

Σ2: Εκεί θα τα κάνεις, λοιπόν;

Ν: ek’i ox’i… ta jume an ta kano ek’i… jati ixa jaleksi kati aloo. ixa jaleksi sto tsik’ibum

Ε: Ααα ωραία!

Σ2: Σ’αρέρει περισσότερο το Tσικιμπούμ δηλαδή ε;

Ν: ne

Σ2: Γιατί;

Ν: jati ex’i perisotera pex’iðja ara to maγazi mas pu aniksame ex’i mono jo tsulix’es, liγa balak’a k’ ena kastro.

Ε: Εεε σιγά σιγά θα έχει περισσότερα μετά ε;

Ν: k’ ena spitak’i k’e liγa… k’e tria aloγak’a k’ ena psarak’i k’ ena elefandak’i k’ ena aloγak’i

Ε: Εμένα ωραίο μου ακούγεται πάντως!

Σ2: Και μένα! Εγώ νομίζω εκεί πρέπει να τα κάνεις.

Ν: emena omos mu aresi to tsik’ibum

Σ2: Εντάξει, ό,τι αρέσει σε σένα περισσότερο. Και θα καλέσεις όλους σου τους φίλους;

Ν: ((ναι δείχνει))

Σ2: Ποιοι είναι οι φίλοι σου από εδώ πέρα;

Ν: inee

Ε: Μμμ… Πες μας.

Ν: mia artemis

Ε: Όχι αυτή από εδώ από το σχολείο; Άλλη;

Ν: ox’i afti ine ap to sxolio ejo

Σ2: Ααα ναιι;

Ν: inee… jen tus θimame tus alus… k’e tο aγapimeno mu fajito ine…

Ε: Ναι;

Ν: mu aresun pola

Σ2: Ααα για πες μου μερικά από τα αγαπημένα σου.

Ν: mu aresun i kotobuk’es

Ε: Ναι

Ν: i patates i tiγanites

Ε/Σ2: Αχαα.

Ν: to pastitsx’o

Ε: Πολύ ωραίο είναι, ναι!

Ν: k’e mu aresi k’e to psari

Σ: Μμμ σ’ αρέσει και σένα το ψάρι… ναιι;

Ε: Αυτά;

Ν: ne

Ε: Ωραία! Σ’ ευχαριστούμε πάρα πολύ!

Close Menu