Αριθμός συνομιλίας:

32

Συλλογή υλικού:

Ερευνήτρια Κων. Σα.

Απομαγνητοφώνηση:

Ερευνήτρια Κων. Σα.

Συμμετέχοντες:

Νήπια (2), Ερευνήτρια

Φύλο νηπίου 1:

Κορίτσι

Ηλικία νηπίου 1:

4 ετών και 3 μηνών

Φύλο νηπίου 2:

Κορίτσι

Ηλικία νηπίου 2:

3 ετών και 5 μηνών

Χώρος:

Δωμάτιο σπιτιού νηπίου

Τόπος διαμονής:

Κατερίνη

Πλαίσιο:

Ελεύθερη συζήτηση

Ημερομηνία καταγραφής:

7-Φεβ-2017

Διάρκεια:

15’09’’, απομαγνητοφώνηση 07’40’’

Κωδικός 1

32f4.3MLU2017

Κωδικός 2

32f3.5MLU2017

Σύμβολα συμμετεχόντων:

Ν1, Ν2, Ε

Ε: Θέλεις να χτενίσεις το μωρό;

Ν2: mm ((ναι)) 

Ε: Τι είναι αυτό;

Ν2: spreit

Ε: Για χτένισε με λίγο. Βάλε μου από αυτό.

Ν2: perimene

N1: val’a valto

((μου βάζει σπρέι στα μαλλιά))

Ε: Μου βάζεις σπρέι; Για τα μαλλιά::;

Ν2: jati meta ðe se ponan 

Ε: Ωραία. Εντάξει μου έβαλες. ((συνεχίζει και βάζει σπρέι)) Μυρίζει ωραία::

Ν2: ðose mou liγo ti xtena

N1: ela

Ν2: θx’aristo

N1: kostadina

E: Ναι.

N1: ela na ðitso… na su ðitso mia xtena ama mas ti eferes esi

E: Ναι. ((πάει και φέρνει τη χτένα))Α αυτή τη χτένα. Τι ωραία χτένα είναι αυτή!

N1: afti ðe mas ponai ute ta mal’a  

E: Ναι;

N1: afti px’os ti efere?

Ε: Δεν ξέρω.

N1: mipos i ksen’a

E: Δεν ξέρω άμα την έφερε η Ξένια.

N1: mipos esi?

E: Όχι, δεν την έφερα εγώ.

N1: θimase?

E: Όχι, δεν την έφερα εγώ σίγουρα.

N1: ute eγo ðe θimame

Ν2: kostadina esi

Ε: Λες να την έφερα εγώ;

N1: eγο leo ne

E: Εντάξει, μπορεί να την έφερα και να μην το θυμάμαι. 

N1: pes al’iθx’a

E: Δεν το θυμάμαι. Δε νομίζω να έφερα εγώ αυτή τη χτένα σε εσένα.

N1: kala. ine tis θeðas

Ε: Εντάξει.

N1: to speit parakalo na xtenisume ti kopela mas

E: Για πες μου, Ασημένια, τι έκανες εκεί;

N1: evala ola afta eðo ja na ta xteniso k’e na tu valo spreit

Ν2: eγo ta exo men’a ((το όνομα του νηπίου Ν1)) (f)ere liγo na ti xteniso. ela men’a

Α: mono afti ti mikri ti xtena θelo

E: Τώρα τι μου κάνεις; Μου κάνεις τα μαλλιά; E;

Ν2: klise liγo mati ((θέλει να μου βάλει σπρέι στα μαλλιά))

Ε: Για πες μου, Ασημένια, το αγαπημένο σου τραγούδι.

N1: na su po ti alfavita?

E: Πες μου την αλφαβήτα.

N1: A B C D I F G Ei Dza Ker E Lo Me No P Q R S T I Y V W X Y Zent ((είπε την αγγλική αλφαβήτα))

E: Μπράβο, Ασημένια. Την είπες πολύ ωραία

((μετά προσπαθεί και το νήπιο Ν2 να την πει χωρίς επιτυχία και σταματάει))

Ε: Για πες μου, Ασημένια, τι είσαι;

N1: eγo θa jino k’iria

E: Τι θα γίνεις;

N1: k’iria

Ν2: k’ eγo k’iria

E: Και εσύ κυρία;

Ν2:

Ε: Για πείτε μου τι θα κάνετε δηλαδή;

N1: eγο θa ime komotria

Ν2: k’ eγo komotia

N1: θa jino k’e k’iria omos

E: Ωραία. Και τώρα εκεί τι κάνεις;

N1: e:m: komotia ime

Ε: Κομμώτρια είσαι και τι χτενίζεις;

N1: ola ta mora

E: Χτενίζεις, Ασημένια, το αρκουδάκι;

N1: ne

E: Ωραία το χτενίζεις.

Ν1: ja na px’o omofo i γuna tu

Ε: Ωραία. Για πες μου, Ασημένια, ποιες είναι οι αγαπημένες σου φίλες; Ποιες είναι οι φίλες σου;

Ν1: eemm exo files ti stamatina ti eleferia

Ν2: ti vaso?

Ν1: emis ðen exume vaso

Ν2: mia sto maγazi ((εννοεί το σούπερ μάρκετ)) ek’i ti mikri pos ti leγane?

Ν1: px’a;

Ν2: ek’ini ti mikri to koritsak’i

Ν1: a:: ti xrisa?

Ν2: to meγalo to koritsak’i (.) pos to l’en ek’ino?

Ε: Πώς τη λένε τη δασκάλα σου στο σχολείο;

Ν1: k’iria vula. i k’iria vula ine mama i k’iria θeano me afta pu kaθode sto sxoliο ((εννοεί τα παιδιά που μένουν στο ολοήμερο))

Ν2: men’a ek’ini ti k’ilia pu ti tsibise eðo to fiði pos ti leneγane?

Ν1: k’iria xrisula

Ν2: esi pu isun pos ti tsibise? ((εννοεί επειδή πηγαίνει στο σχολείο και αυτή είναι δασκάλα εκεί))

Ν1: em ðen tselo

Ν1: pu mn’a mera apo pal’a poli pal’a para poli pal’a

E: Ναι τι;

Ν1: sti mia jaja exo pu piγame pu kaθisame toses meres ala ox’i eðo ti jaja ti tula ti ali pu ine sti kalamotu ti kseri?

E: Όχι, δεν την ξέρω, τι έκανες εκεί;

Ν1: ti lene:

Ε: Πώς τη λένε;

Ν1: ðe θimame

Ν2: jaja vula

Ν1: ne jaja vula

E: Ωραία.

Ν1: ðe etroγa poliii

E: Δεν έτρωγες; Γιατί;

Ν1: etroγa liγak’i oso iθela

E: Εντάξει. Ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό;

Ν1: to kotopulo

Close Menu