Αριθμός συνομιλίας: | 21 |
Συλλογή υλικού: | Ερευνήτρια Γε. Ρε. |
Απομαγνητοφώνηση: | Ερευνήτρια Γε. Ρε. |
Συμμετέχοντες: | Νήπιο, Ερευνήτρια (Μητέρα νηπίου, νονός, μεγαλύτερη αδερφή νηπίου: παρατηρητές) |
Φύλο νηπίου: | Κορίτσι |
Ηλικία νηπίου: | 4 ετών και 6 μηνών |
Χώρος: | Σπίτι νηπίου, παιδικό δωμάτιο. |
Τόπος διαμονής: | Σέρρες |
Πλαίσιο: | Eλεύθερη συζήτηση |
Ημερομηνία καταγραφής: | 25-Δεκ-2015 |
Διάρκεια: | 9’16’’ |
Κωδικός: | 21f4.6MLU2015 |
Σύμβολα συμμετεχόντων: | Ν, Ε |
((το νήπιο παίζει με τουβλάκια παζλ ξαπλωμένο στο πάτωμα))
Ε: Ειρηνούλα μου;
Ν: ne
Ε: Τι κάνεις, αγάπη μου;
N: to pazl
Ε: Παίζεις;
Ν: ne
Ε: Θέλω να μου πεις αν πηγαίνεις σχολείο.
N: pijeno
Ε: Πηγαίνεις; Τι τάξη πας;
N: mikγa nipia
Ε: Αααα πολύ ωραία, και για πες μου τι μαθαίνεις στο σχολείο;
Ν: eee to fθinoporo maθenume toγa x’imon’atika
Ε: Χειμωνιάτικα; Μήπως σας έχει πει η κυρία κάτι για τον σεισμό;
Ν: ne
Ε: Θα μου πεις; Για πες μου να μάθω.
Ν: eee i lava ine i fotx’a
Ε: Ναι.
N: ne ap to ifestio vjeni lava
Ε: Ναι.
N: afto mas ipe k’e …ja tis piramiðes mas lei
Ε: Θέλω να μου πεις τώρα για τον σεισμό λίγο και μετά θα μου πεις για τις πυραμίδες.
Ν: k’e p(r)epi na, otan otan jini sizmos sto spiti na kjivomaste kato apo t(r)apezja pu ðen ex’i vevea jali apo pano jati θa pesi to jali sto k’efali mas
Ε: Ναι, και;
N: kjivomaste kato apo γ(r)afia… na po toγa ja tis piγamiðes?
Ε: Tελείωσες με τον σεισμό;
Ν: ne
Ε: Άντε πες μου και για τις πυραμίδες.
((το παιδί σηκώνεται και κάθεται συνεχίζοντας να παίζει με τα τουβλάκια παζλ ))
N: piγmiðes ine ek’ina ta t(r)iγona katalaves?
Ε: Κατάλαβα.
Ν: k’e mesa pa a itan o faγao aftos
Ε: Ο Φαραώ; Και τι ήταν ο Φαραώ, ξέρεις τι ήταν;
Ν: ne itan o vasil’as tis ejimu
Ε: Της ερήμου; ((το νήπιο γνέφει καταφατικά με το κεφάλι)) Και;
N: k’ee to oti ine sa mumn’a k’ee me mn’a meγali γaza k’e to afinan x(r)isa (kutaja), itan plusios, eee xjiso px’ato k’ee… jati nomizan oti θa sikoθi k’e θa fai
Ε: Και τι σχήματα έχουν οι πυραμίδες, ξέρεις;
Ν: ne
Ε: Τι σχήμα έχουν;
Ν: t(r)iγono
Ε: Και άλλα σχήματα υπάρχουν;
Ν: ne
Ε: Για πες μου κανένα;
N: ap tin ejimo?
Ε: Γενικά, σχήματα.
Ν: aaa k’iklos tet(r)aγono γοmvos
Ε: Και πόσες γραμμούλες έχουν; Ο ρόμβος πόσες γραμμούλες έχει; Θυμάσαι;
Ν: p(r)epi na to ftx’akso ja na kser… na θimame
Ε: Για να το μετρήσεις, ε; Ναι.
N:
Ε: Το τρίγωνο που είναι οι πυραμίδεςς πόσες γραμμούλες έχει;
Ν: t(r)is
Ε: Το εξάγωνο;
Ν: eksi
Ε: Έξι.
Ν: to lei k’e i leksi
Ε: Άλλο;
Ν: tet(r)aγono ipame
Ε: Πόσες έχει γραμμούλες; Το τετράγωνο;
Ν:
Ε: Ναι.
Ε: Τέσσερις; Μήπως;
N: tesejis. teseris tis met(r)isa me ta eja mu
Ε: Χμμ, μπράβο!
Ν: ekana etsi
((δείχνει πώς μετράει με τα δαχτυλά του))
Ε: Και για πες μου τώρα τι άλλο ξέρεις από το σχολείο; Τι μάθημα κάνετε όταν πηγαίνεις;
Ν: na su po ena t(r)aγuði pu maθame?
Ε: Ναι, να μου πεις.
N: apto nipx’aγοjio
Ε: Nαι.
Ν: ala ze to θimame
Ε: Όσο θυμάσαι ή ένα που ξέρεις καλά πες μου. Θες να μου πεις τα «Τρίγωνα Κάλαντα»;
Ν: ne
Ε: Που είναι και Χριστούγεννα; Για πες μου.
Ν: ne ta kseγο para poli kala
Ε: Για πες τα μου.
Ν: t(r)iγοna ti na aγx’iso?
Ε: Απ’ όπου θέλεις.
Ν: aaa elate peðak’ i aγx’i ine
Ε: Ναι.
N: elate peðak’a … peðak’a kaγa koda se mn’a fatni stin aja spija k’e i…
Ε: Ναι, ακούω εγώ.
N: k’e ti stelni mn’a tetx’a vγaðja o plastis me aγap…o plastis me aγapi s esas ta peðja jen’ete o xjistulis. xajite peðja xariste me aγapi s afton tin kaγðja mikji k’e meγali sti fatni k’inun k’ ek’i to mikγuli xjisto prosk’inun
Ε: Για πες μου τώρα στο σχολείο κάνατε καμιά γιορτή για τα Χριστούγεννα;
((το νήπιο γνέφει καταφατικά με το κεφάλι του))
Και για πες μου για τη γιορτή.
N: eeee proti itan i aja nixta na po to t(r)aγuði?
Ε: Ναι, για πες μου κι αυτό το τραγούδι.
Ν: ajaaa nix… na xorepso k’e opos tin aja nixta?
Ε: Ναι, για χόρεψε λίγο.
((το νήπιο σηκώνεται και χορεύει τραγουδώντας))
Ν: aja nixta se pγοzmeni me xaγa i xjistx’ani
Ε: Αυτό, Ειρήνη, το μάθατε στο σχολείο, το τραγουδάκι;
Ν: ox’i
Ε: Πού το μάθατε;
N: o babas mu to emaθe mu to ipe mia to…
Ε: Το θυμάσαι και το λες τώρα.
Ν: to emaθa katefθian
Ε: Για πες μου και το ποίημα σου τώρα; Που είπες στη γιορτή;
Ν: paji?
Ε: Ναι, πες το μου μια φορά.
N: imaste ta kataspγa x’onak’a k’e x’onizume γlika apala padu x’onizume to xojuðak’i k’e ta elatak’a tu uγanu aspγes aspγes zaxajenes malak’es k’e pupulen’es peftume jemates olo nazi k’e kama(r)i
Ε: Μπράβο, πολύ ωραία το είπες!
((το νήπιο κάνει υπόκλιση))
Kαι για πες μου τώρα λίγο για το σχολείο. Έχεις παρέες εκεί, φίλους φίλες;
Ν: mm na po ta onomata?
Ε: Ναι, για πες τα μου. Έλα προς τα εδώ να σε βλέπω όμως.
((έρχεται))
Ν: na po p(r)ota ta meγala nipia k’e meta ta mikγa?
Ε: Όπως θέλεις.
Ν: θa po ta meγala nipia k’ijakos nikoleta maγðele ee ox’i sotijis θanos ana ag’elos anastasia
Ε: Αυτά είναι τα παιδάκια;
N: eee k’e stefanos
Ε: Στο νηπιαγωγέιο που είστε;
((το νήπιο γνέφει καταφατικά με το κεφάλι))
Ν: mikγa nipia ine o xjistos majios eγο jojia nikolas maγðalena k’ eva
Ε: Τώρα θέλω λίγο να μου πεις, πώς λένε τη δασκάλα σου;
Ν: majia
Ε: Κι είναι καλή δασκάλα;
((το νήπιο γνέφει καταφατικά με το κεφάλι))
Ν: u
Ε: Σας λέει και μπράβο, όταν κάνετε κάτι σωστά;
((το νήπιο γνέφει καταφατικά με το κεφάλι))
Και τι άλλο θέλεις να μου πεις για τη δασκάλα σου;
Ν: ((αρχίζει να κουνιέται, να πηγαίνει πέρα δώθε))
Ε: Πώς είναι η κυρία σου; Τι χρώμα μαλλιά έχει;
N: kit(r)ino
Ε: Τι φοράει;
((το νήπιο σκαρφαλώνει πάνω στο γραφείο του))
Ν: eee k’e mavγa γuxa zak’eta mov
Ε: Ναι.
Ν: k’ ex’i paputsx’a mavγa
Ε: Ναι, και τι άλλο έχει;
((το νήπιο αγγίζει μία κατασκευή))
Ν: afto to ftx’aksame sto nipx’aγοjio
Ε: Αλήθεια;
Ν: to γοlοi
Ε: Το έκανες πολύ όμορφο.
Ν: to γοloi ton epoxon
Ε: Είναι πάρα πολύ όμορφο.
Ν: otan θa θ(r)i i aniksi θa pame stin aniksi
((δείχνει πώς))
Ε: Θέλω να μου πεις και ποιο είναι το αγαπημένο σου παραμύθι, γιατί φαντάζομαι λέτε στο σχολείο, δε λέτε;
Ν: eee kanena ðio
Ε: Για πες μου, ποιο είναι το αγαπημένο σου;
N: to γudolf
Ε: Για πες μου λίγο, γιατί δεν το ξέρω, να το μάθω κι εγώ.
N: ðe to θimame olo
Ε: Λίγο, όσο θυμάσαι.
Ν: tin aγx’i θimame mono
Ε: Ένα που θυμάσαι θέλεις να μου πεις;
Ν: […] eee ðe θimame kanena mono to podikak’i …pu θeli na ag’iksi ena a(s)terak’i to exume
Ε: Για πες το μου λίγο αυτό.
Ν: mama to exume afto? to peðiko to podikak’i pu θeli na
Ε: Για πες το μου λίγο, άμα το θυμάσαι.
Ν: iθele na ag’iksi ena asteji
Ε: Και το άγγιξε;
Ν: ts ((= όχι))
Ε: Δεν τα κατάφερε;
Ν: ts ((= όχι))
Ε: Όχι;
N: ala vjik’e ena alo asteji n akubisi k’e to akubise
Ε: Ααα.
N: ox’i afti ti fora omos ox’i tu uγanu tu ðedru to pseftiko to pseftiko na po olo to paramiθi?