Αριθμός συνομιλίας: | 12 |
Συλλογή υλικού: | Ερευνήτρια 1 Μπ. Αν., Ερευνήτρια 2 Μπ. Ασ. |
Απομαγνητοφώνηση: | Ερευνήτρια 3 Σο. Βο. |
Συμμετέχοντες: | Νήπιο, Ερευνήτρια 1, Ερευνήτρια 2 |
Φύλο νηπίου: | Κορίτσι |
Ηλικία νηπίου: | 4 ετών και 6 μηνών |
Χώρος: | Τάξη νηπιαγωγείου |
Τόπος διαμονής: | Βόλος |
Πλαίσιο: | Αφήγηση παραμυθιού |
Ημερομηνία καταγραφής: | 2010 |
Διάρκεια: | 12’ (συνολική, σε δύο μέρη) |
Κωδικός: | 12f4.6MLU2010 |
Σύμβολα συμμετεχόντων: | Ν, Ε1, Ε2 |
Ε1: Πώς θα το πω άμα δεν το ξέρω; Δε γίνεται. Για πες μας τι λέει εδώ. Εδώ, εδώ, εδώ, εδώ τι λέει;
Ν: lei kok’inokufitsa. -kok’inokufitsa? -ne mama
Ε1: Έλα να βλέπουμε και τις φωτογραφίες.
Ν: ðe kselo ola a(f)ta ta γamata.
Ε1: Δεν πειράζει βρε.
Ν: ðe vjenun. pale afto to kalaθak’i na to ðosis sti jaja su jati ine alosti k’e prosekse poli kala jati θa se fai o kakos o likos.
Ε1: Αααα. Της λέει να πάει από κάποιο δρόμο; Συγκεκριμένα;
Ν: ne.
Ε1: Από πού;
Ν: na tos o likos.
Ε1: Αααα.
Ν: ja su kolitsak’i. -px’os ise? -ime o kalos o likos. esi pu pijenis kolitsak’i? -pijeno sti jaja mu pu ine alosti.
Ε1: Αααα.
Ν: eγo θa pao sto piti mu eγo. ne. esena se lene kok’inokufitsa emena me lene liko. na to to piti tis jajas ine me kati ex’i ena ðedlo blosta tu.
Ε1: Αχά, τι λέει εδώ;
Ν: eγo θa pao na mazepso luluðja ja ti jaja mu omos mi pijenis sto piti tis jajas mu jati eγo θa se tipisi ena
E1: Θα;
Ν: ena
Ε1: Τι θα σε;
Ν: θa se tipisi ena ksilo.
Ε1: Αααα.
Ν: eγo pijeno sto piti tis jajas. na to tola to piti tis jajas.
Ε1: Γιατί πήγε η κοκκινοσκουφίτσα στο σπίτι της γιαγιάς;
N: na mazepsi luluðak’a.
Ε1: Και να της πάει φαΐ. Για συνέχισε. Ο λύκος, όμως, τι ήθελε;
Ν: ο likos omos tipise ti pota
Ε1: Τοκ, τοκ, τοκ. Να την η πόρτα.
Ν: px’os ine; -eγo ime i kok’inokufitsa jajaka. -pelase mesa. na ti i jaja.
Ε1: Αααα. Τι γίνεται εδώ τώρα;
Ν: k’e tola eγo bika mesa k’e to epsaksa tin epsaksa ti jaja.
Ε1: Την έπιασε τη γιαγιά και τι την έκανε;
Ν: tin efaje.
Ε1: Και μετά;
Ν: meta
Ε1: Ντύθηκε γιαγιά αυτός.
Ν: ne
Ε1: Και τι έκανε;
Ν: ekane ti jaja k’e ksaplose.
Ε1: Αααα και περίμενε να έρθει κάποιος;
N:
Ε1: Περίμενε να έρθει κάποιος;
Ν: i kok’inokufitsa tipise ti pota
Ε1: Τοκ τοκ.
Ν: ne k’e to xo k’ eγo se miklo palamiθak’i
Ε1: Αααα
Ν: ex’i k’ ena akuðak’i
Ε1: Για να δω.
Ν: px’os ine? -eγo ime i kok’inokufitsa jajaka. -pelase mesa pelase. bik’e
Ε1: Να δω. Για να δω την εικόνα.
Ν: na ti i jaja ex’i k’ifti se ena baulo. jaja jajaka jati ex’is toso meγala a(f)tx’a? ja na se akuo kalitela. jaja jajaka jati ex’is toso meγali miti? ja na milizo kalitela jik’a mu. jaja jajaka jati ex’is toso meγala x’eja? ja na se …
Ε1: Αγκαλιάζω…
Ν: px’o kalitela. jaja jajaka jati ex’is toso meγala matx’a? ja na se vlepo kalitela jaja jajaka jati ex’is toso meγalo toma? ja na se fao kalitela
Ε1: Και; Την έφαγε;
N: ne ox’i
Ε1: Τι έγινε; Τι έγινε; Δεν την έφαγε τελικά;
Ν: ne a(f)to tu ipe. tu ipe i kok’inokufitsa oti
Ε1: Μπήκε μέσα ο κυνηγός ξαφνικά;
Ν: ne
Ε1: Και; Έπιασε τον λύκο; Τι λέει δηλαδή εδώ;
Ν: voiθia voiθia fonakse i kok’inokufitsa
Ε1: Με τρώει.
Ν: voiθia me toi bam bam k’e tote iθe enas k’iniγos
Ε1: Και; Σκότωσε τον λύκο;
Ν: ne na ton pile
Ε1: Αααα και τι έγινε στο τέλος;
Ν: lei jajaka palaliγo na me fai o likos ðen pirazi γlik’a mu edaksi na teliose.
Ε1: Τέλεια το ξέρεις πολύ καλά.
Ν: ne
Ε1+Ε2: Μπράβο!
Ν: k’e meta otan fijete θa to pite sta ala ta peðak’a jati eγo θa felo to alo mu to miklo palamiθi to miklutsiko
Ε1: Για πες, τα Χριστούγεννα τι θα κάνεις; Θα πας διακοπές στο χωριό;
N: θa pame se ena alo jati eγo θa γapso
Ε1: Τι θα γράψεις; Γράμμα;
Ν: me ton aðefo mu kotadino
Ε1: Αααα.
Ν: ne
E1: Για πες μου λίγο τώρα, θα γράψεις γράμμα στον Άγιο Βασίλη;
Ν: ne
E1: Τι θα του ζητήσεις;
Ν: θa tu zitiso tus tis somatofilak’es
Ε1: Τους τρεις σωματοφύλακες;
Ν: ne
Ε1: Τι είναι αυτό;
Ε2: Μπάρμπι τρεις σωματοφύλακες;
Ν: ne
Ε1: Τι άλλο;
Ν: i aðefi mu θa pali ti kolin
Ε1: Αααα, τι άλλο θα του ζητήσεις;
Ν: jati i kolin lei oti θa jini somatofilakas
Ε1: Αααα.
Ν: ne
((σηκώνεται, παίρνει ένα βιβλίο με παραμύθια))
Ν: na su po palamiθi? i olea k’imomeni. mn’a fola k’ enan k’ero itane enas vasil’as k’e mn’a vasilisa apoktisane ena molak’i pu ti leγane olea k’imomeni.
Ε1: Αυτό είναι μωράκι;
Ν: ne molak’i
Ε1: Για γύρνα, αυτό είναι μωράκι;
Ν: ox’i a(f)to ine ve
Ε1: Αυτό;
Ν: ox’i ve peði mu a(f)to ine.
Ε1: Ωραία.
Ν: lene pos θa apoktisune molak’i meta avio θa apoktisune jati tola apoktisane jati θa stilune nelaiðies
Ε1: Τι;
Ν: na tes i nelaiðies
Ε1: Νεράιδες;
Ν: θa eθi i kak’a i majisa. eγο exome na ine to px’o oleo molak’i eγo exome na na ex’i to px’o oleo plosopo eγo exome na ex’i to px’o oleo xamojelo
Ε1: Αυτή η κακιά τι εύχεται;
Ν: ex’ete na tipisi to ðaxtilo tis
Ε1: Και να πεθάνει;
Ν: ne.
Ε1: Να πεθάνει ή να κοιμηθεί;
Ν: eγo ðe kselo ti na tis po lei a(f)ti
Ε1: Αααα
Ν: ja jati ðe me kalesate? ðe se kalesame ðen imaste i files su. exo mn’a iðea. eγo meta a(f)ti lei i majisa otan eγo tis ðoso to ðoo tis θa ti tipisi ena aðaxti k’e meta θa peθani.
Ε1: Αχά. Για πάμε. Μεγάλωσε η πριγκίπισσα, τι έκανε;
Ν: otan peθani θa ti filisi enas oleos pig’ipas
Ε1: Αααα.
Ν: na ðe meγalose akomi ala meγalose tola
Ε1: Γιατί;
Ν: jati θa pelasi i majisa θa riksi agaθx’a
Ε1: Να ρίξει;
Ε2: Θα ρίξει αγκάθια;
Ε1: Αααα, θα ρίξει αγκάθια. Για συνέχισε.
Ν: ine poli olea a(f)ta ta luluðja ine poli fadatika. ja su kolitsak’i mu ja su jajula ti kanis eðo pela mazi me to aðaxti?
Ε1: Το αδράχτι;
Ν: to aðati pepi na apso boris na apsis k’ esi? auts plosex’e esi boi na vγalis ema. xaxa tola eγo to stamatisa
E1: Αααα. Την τσίμπησε όμως, ε; Για κοίτα, έχει και αίμα.
Ν: jati ex’i kok’ino sta x’eja
Ε1: Θα σου πω μετά, για πες μου εδώ κοιμάται τώρα;
Ν: oli k’imude to iða oti k’imude oli tola eγo tus k’imisa olus
Ε1: Πέρασαν πολλά χρόνια; Τι έγινε;
Ν: enas oleos pig’ipas
Ε1: Ένας ωραίος πρίγκιπας που κοιμόταν;
Ν: ne.
E1: Αααα.
Ν: bubunita mex’i to kalok’ei
Ε1: Από το καλοκαίρι μέχρι πότε κοιμόταν;
Ν: na su po ena taγuðak’i k’e meta θa su po.
Ε1: Τώρα τώρα το τελειώνουμε, έλα. Ήρθε ο ωραίος πρίγκιπας;
Ν: meta iθe o oleos pig’ipas k’e meta pelase apo ta agaθx’a
Ε1: Αααα. Τι; Πέρασε από τα αγκάθια;
Ν: ne
Ε1: Και; Είδε τη βασίλισσα;
Ν: ox’i ti pig’ipisa ve
Ε1: Αααα, την πριγκίπισσα.
Ν: jati ðe to θimase?
Ε1: Δε μου το λες καλά, για πες μου και τι την έκανε;
Ν: tola ti filise poli olea
Ε1: Αααα και ξύπνησε;
Ν: ne ksipnise na
E1: Αααα.
Ν: k’e tote ejine jineka tu.
Ε1: Παντρευτήκανε;
Ν: ne.
Ε1: Και έζησαν καλά;
Ν: ne k’ emis kalitela
Ε1: Κι εμείς;
Ν: kalitela
Ε1: Αγάπη μου.
Ε2: Τέλεια το είπες, μπράβο.
Ε1: Το μάθαμε, ευχαριστούμε.
Ε2: Ευχαριστούμε πάρα πολύ.
Ε1: Πάρα πολύ, λες πολύ ωραία παραμύθια.
Ε2: Ωραία τα λες, τα ξέρεις πολύ καλά.
Ν: omos na ta pite k’e sta ala ta peðak’a jati ðe θa to maθun.
Ε2: Εννοείται, ναι.